______________
* 3 Озеро Пасгуса упоминается у Страбона (1. 12) и располагается близ Иконии. Страбон находит на нем два острова: Kwрaлic и Tрoyitnc. На Коралисе ныне стоит город Акриотери. Carol. du Fresne not. ad. h. I.
** 1 По словам Вильгельма Тир. (L. 15, c. 22), врачи советовали отрезать руку, прежде чем яд заразит все тело, но царь отверг это, говоря: "Стыдно Римской империи быть управляемой одной рукой".
*** 1 Смерть Иоанна последовала под Аназарбом, митрополиею второй Киликии, в том месте, которое называется "Pratum Palliorum". Tyrius.
Книга 2
1. Этим оканчивается моя история о царе Иоанне. Царь же Мануил, приняв скипетр, {29} хотя был еще в раннем юношеском возрасте и едва начинал обрастать бородой, однако же не устрашился бремени правления и не сделал ничего, не достойного своей власти. Исаак в то время был в Византии, посему тогда весьма многие боялись, что он не удержится от восстания, ибо был и без того по природе вздорлив и по большей части расположен к раздражению, а теперь даже имел повод к этому. Но Мануил мало о том заботился: он, по кончине отца, провел на месте целых тридцать дней и не прежде оттуда двинулся, как совершив по родителю все должное (кроме всего другого, он приказал там, где отец его испустил дух, соорудить монастырь) и обезопасив общественные дела Киликии. Между тем антиохийцы, начинавшие и прежде еще, при жизни царя Иоанна, ускользать из рук его, теперь прислали послов к царю Мануилу и просили возвратить им землю, которая, по словам их, принадлежит Антиохии, тогда как ею насильно, вовсе не по праву, завладели римляне. Они говорили так; а царь в оправдание себя отвечал им следующее: "Всякий, думаю, знает, мужи-посланники, что антиохийцам не случалось от нас терпеть никакого зла. Если же справедливость требует, чтобы отнятое что-либо у другого было отнято у того, кто отнял, то почему вы с первого раза не возвратили римлянам Антиохии, но отнимали ее у отца моего вооруженной рукой и насильно? Разве не нам принадлежала она, когда в первый раз взяли ее персы? {30} Во всяком случае, чью собственность составляет то, чего вы теперь просите у нас? Собственность ли города Антиохии? Но и сама Антиохия находилась под нашей властью. Если не стыдно было вам нарушить данную клятву, то для чего в презрении ваших прав обвиняете нас, когда мы скорее имели бы право подвергнуть наказанию вас? Но для этого еще будет благоприятное время, а теперь повелеваю вам отречься от ваших притязаний. То, что перешло в мои руки от отца, я должен увеличивать, а не уменьшать". Так отвечал он послам; потом, вместе с приближеннейшими к себе лицами, подставив плечо под гроб умершего, торжественно перенес его на суда, стоявшие на реке Пираме, которая протекает через Мопсуестию и вливается в море. Когда же дромоны были уже на море, он снял лагерь и, не послав предварительно вестника, пошел со своим войском через землю персов. Пораженные этим, персы изумлялись необыкновенной его смелости и не дерзали вредить римлянам, так что по чужой земле шли они, будто по своей; а через это Мануил скоро вступил в пределы Римской империи. Между тем прах царя на триремах был привезен к Византии и вынесен на берег. Здесь римский сенат принял его с великолепной церемонией и перенес в святой монастырь, созданный, как я сказал, царицей Ириной во имя Вседержителя. Находясь еще на возвратном пути, Мануил ничего не слышал о се-{31}вастократоре1* и о том, что люди, которым прежде вверены были государственные дела, узнав о намерении его затеять тиранию, обманом подошли к нему и заключили его под стражу в храме Вседержителя. Однако же он думал, как бы севастократор, питая ненависть к окружавшим царя лицам, особенно же к тем, которые заведовали важнейшими частями правления, не сделал чего неприятного домам их в Византии, и потому, желая отвлечь брата от такого покушения, признал нужным послать указ в Византию, которым отдавал под суд этих самых людей и наказывал их лишением состояния и имущества. Таким образом предположив, говорил он, что эти люди злоумышляли против царя, севастократор тем усерднее сохранит их дома в надежде через то снискать себе их благорасположение.
______________
* 1 То есть об Исааке, брате Мануила, который еще от Иоанна украшен был достоинством севастократора.
2. Но что однажды определено Промыслом, того никак нельзя расстроить и разрушить человеческими соображениями. Царь только думал еще об этом и сообщал мысли свои приближенным, а оба Исаака были уже в оковах: один, как я сказал, находился под караулом в храме, а другой, дядя его по отцу, содержался в понтийской Ираклии. Там жил он не без чести и в первый раз сослан был туда находившимся еще в живых братом и царем Иоанном - за то, что, стремясь к царствованию, {32} не переставал строить ему козни за кознями; а теперь подвергался тому же несчастью по мысли действовавших в Византии правителей, которым известны были его стремления к осуществлению прежнего намерения. Но Промысел, как я сказал, заранее угладил царю путь для легкого восшествия на престол. Царь, несмотря на то что слышал о замыслах севастократоров, по прибытии в Византию тотчас позвал к себе брата, обнял его и принял братски; вызвал также из ссылки и дядю и, забыв о причине, по которой отец наказал его изгнанием, даровал ему прощение; потом, одарив деньгами войско, распустил его по домам и на каждый дом в Византии выдал по две златницы. Сверх того, так как в Константинополе не было тогда пастыря, он возвел на престол Михаила1*, который был настоятелем монастыря, находившегося на острове, прозванном по его положению Оксией2**,- и если не отличался высоким образованием и познаниями в науках, то из современников не было никого, столько сиявшего добродетелями, кому бы уступал он в чистоте нравов и в разумении свя-{33}щенного Писания. Руками этого-то святителя Мануил увенчан был в церкви диадемой и, положив на священной трапезе центенарий3*** золота, вышел из храма, превозносимый всеми за щедрость и великодушие. После того и клиру назначил он от двора два центенария годового жалованья. Но это была монета второго достоинства4****.
______________
* 1 Патриарх Михаил, по прозванию Куркуас, возведен на престол по смерти Льва Стиппиота, в восьмой месяц второго года царствования Мануила Комнина. При нем в 1148 году был в Константинополе Собор против ереси богомилов (Catalog. Patriarchar. С. Р. in jure Graeco-Rom. Balsamon in Nomocan. Phot.).
** 2 Оксийский монастырь, впоследствии названный Авксентьевым, находился на горе того же имени, близ Халкидона (Menaea Basil. Porphyr. 15 kal. Mart.).
*** 3 О центенарии золота упоминают: Феофан. Р. 99, 147, 148, 335 etc. Прокопий Lib. 1. de bello Persico и Historia arcana. Никита Man. Lib. 2, n. 7; Lib. 5, n. ult. etc. Исидор под центенарием разумеет сто фунтов. То же свидетельствуют glossae Basil: kevtnvaрiov лvtрai р' kevtov yaр Пwuaioi t р' фaoi.
**** 4 Золотая монета в Византии была разных проб: золото высшей пробы называлось первым, а низшей - вторым. О том и другом золоте упоминает писатель сказания об иконе Спасителя, названной 'Аvtiфovetnc: uev yaр kaooiteрoc vрeфn uetaBлnфec ec рyvрiov прwtiotov, t kaлovuevov пevtaoфрayiotov' de uoлvBdoc ec лattov uev, dokiuov de, uwc de ktc uetaпeпointai ec devteрov рyvрiov.
3. Таково было начало его царствования. Вскоре за тем, в намерении отплатить правителю Антиохии Раймунду за вину его перед отцом своим, Иоанном, которому смерть помешала подвергнуть его должному наказанию, он послал против него как сухопутное войско, так и флотилию. Первое было под управлением Андроника и Иоанна, происходивших от Контостефанов, и Просуха, отлично знавшего военное дело; последним командовал Димитрий, по прозвищу Врана. Просух и оба Констостефана, придя к пределам Киликии, вскоре освободили крепости, отнятые у римлян антиохийцами, и, сразившись с Раймундом, обратили его в {34} бегство и побили многих из его войска. А как это было, сейчас скажу. Овладев упомянутыми крепостями и не встретив при этом никакого сопротивления, римляне дошли до самого города Антиохии и обобрали у туземцев все встречное, будто у мизиян5*. Между тем Раймунд, пока смотрел на приближение их к городу, бестрепетно сидел в его стенах; а как скоро заметил, что, собрав добычу, они начали удаляться (ибо против них никто не выходил), задумал напасть на их тыл и для того скрытно следовал за ними. Поэтому римляне, придя на одно место, сочли нужным поставить там лагерь и окопаться. В то же время и Раймунд поставил свое войско лагерем и выслал небольшой отряд для наблюдения за неприятелями. Но этот поход его не укрылся от римлян. Некоторые из них, отойдя недалеко от ограды лагеря для собирания сена, неожиданно встретились с ним и поспешили возвестить о том своим военачальникам. А военачальники, так как тогда была ночь, поставили около лагеря стражу и успокоились; на следующее же утро, поднявшись до восхода солнца, построились и двинулись назад - с намерением напасть на Раймундово войско еще в палатках. Однакож и Раймунд не был беспечен: поутру отдав своим нужные приказания {35} и оставив их на месте, он опять отправился для наблюдений, но нечаянно наткнувшись на римлян, и сам обратился в бегство, и прочему своему войску послал приказание поспешно отступать. Тем не менее однакож римляне, преследуя его по пятам, перебили многих из его войска и гнались за ними до самых ворот Антиохии. При этом Раймунд и сам едва ушел от неприятелей, и только ночью ускользнул в город. Поразив таким образом Раймунда, войско Просуха снова вступило в Киликию. Между тем Димитрий с своею флотилиею опустошил прибрежья и места приморские, забрал в плен толпы туземцев и сжег множество принадлежавших тамошним жителям судов, стоявших у морского берега. В числе пленных у римлян находился даже и сборщик государственных податей. Услышав об этом и воспылав великим гневом, Раймунд хотел было напасть на неприятельскую флотилию, но узнав, что римские корабли уже удалились от берегов, возвратился домой без успеха. Римляне же, задерживаемые ветрами, плавали близ той области в продолжение десяти дней и, имея недостаток в пресной воде, опять неожиданно пристали к берегам, обратили в бегство врагов, опустошили две приморские крепости и, обильно снабдив свои корабли вином и речною водою, при благоприятном ветре отошли к Кипру. Эти события заставили Раймунда отправиться в Византию. Но когда он прибыл туда, царь не прежде принял его, как по возвращении его {36} с гробницы отца, где он должен был признать свою вину и дать клятву, что на будущее время сохранит верность.