— славного Кудым Оша, рыщут туны и йомы по лесам и болотам, хотят и тебя погубить.
Опустил голову Пера и тихо сказал:
— Что же мне делать теперь, черный ворон? Будь мне советчиком…
Ответил ворон, который знал, что было сто лет назад и что будет сто лет наперед:
— Не по силам тебе, Пера, сейчас сражение с врагами. Уходи из родной земли, укройся на чужой стороне, в недоступных тунам и йомам местах. А когда возмужаешь, укрепишь разум и обретешь богатырскую силу, тогда возвращайся назад сразиться с врагами народа Комму.
Выслушал Пера слова ворона, а потом спросил:
— Куда же идти мне, мудрая птица? Где та сторона, которая недоступна хитрым тунам и всеведущим йомам?
Ответил ворон:
— Иди на восход солнца через леса и реки к высоким Каменным горам, где над миром высоко вознеслось каменное гнездо ветров — Товпозиз и где живет их повелитель чуткоухий Войпель. Лишь туда нет пути пришельцам с черных морских скал. В суровом краю ветров укроешься ты от них. Там тебя ждут великие испытания, но, преодолев их, ты обретешь богатырскую силу, возмужаешь и станешь сильнее своего отца — славного Кудым Оша.
Далеки высокие Каменные горы, далек Товпозиз — каменное гнездо ветров, далек суровый край повелителя ветров чуткоухого Войпеля.
Лежит туда путь через земли племен печорских, через земли племен югорских. Густы на том пути ельники, широки болота, глубоки овраги, высоки горы. Лежит путь через леса, куда и в полдень не проникает солнечный луч и где не веселится сердце; лежит путь через чащи, куда не смеют ходить даже самые смелые охотники и где стаями бродят хищные звери. Лежит путь в Товпозиз через глухие болота, где разделяются реки и ручьи, где пересекаются невидимые тропы.
Еще ни один человек не пускался в тот путь по доброй воле, а пустившись в него, не возвращался назад.
Вот какой путь суждено было пройти Пере.
Шел Пера по родной земле Комму.
Широко расселился народ Кудым Оша по лесам и рекам. То деревня на пути Перы, то лесная охотничья избушка — вёр-керка, то охотничья тропа, то ржаное поле, то рыбная — с вершами и мордами — тоня.
Шел Пера по родной, милой сердцу земле Комму. Шел и прощался с ней.
Шел он сосновым бором — и казалось ему, что нигде на свете нет сосен стройнее; шел он через березняк — и казалось ему, что нигде на свете нет березняка ласковее; шел по берегам рек и ручьев — и казалось ему, что нигде на свете нет вод светлее. Мила сердцу, хороша родная земля!
И вот вышел Пера на берег реки, что текла через леса и луга.
Бежит быстротекущая река, журчит прохладная вода. Плещутся в ней серые утки, играют серебряные рыбы. И растут на зеленых берегах белые березы.
Умылся Пера речной чистой водой, в которой плещутся лишь птицы и играют рыбы, смыл сор лесной с лица, смыл усталость и лег на мягкую траву под березой, невдалеке от песчаного берега.
Вдруг Пера услышал веселый девичий смех, услышал звонкую девичью песню и увидел, как на желтый песчаный берег вышли из зеленого березняка двенадцать девушек, одна другой краше.
А одна девушка — в голубом сарафане, в белой рубашке с алыми рукавами, в чудских лапчатых сережках со светлым камнем, в янтарных солнечных бусах — всех краше.
Была девушка так красива, что и в сказке про ее красоту не рассказать, и во сне такой красоты не увидать, а уж наяву-то хоть всю жизнь ищи, другой такой девушки нигде не повстречаешь.
Взглянул на нее Пера и не смог отвести глаз.
Стали девушки купаться.
Долго они плавали и играли в прохладной воде. Потом одиннадцать девушек вышли на берег, а двенадцатая, та, что была всех краше, что была бела, как пена у камня на светлой быстрине, все еще плескалась в воде, и за ней плыла-извивалась, словно черная струя, ее длинная темная коса.
— Райда, выходи скорее! — позвали ее девушки с берега.
— Нет, подруженьки, — ответила им Райда, — я не накупалась еще, не наплавалась.
— Домой пора, — сказали девушки, — если поздно придем, нас матери забранят.
— А меня отец не будет бранить. Идите, подруженьки, домой без меня.
Ушли девушки.
Скрылось солнце за лесом, и потемнели серебряные волны. Тогда вышла Райда из воды. Надела она свою белую рубашку с алыми рукавами, надела голубой сарафан, надела бусы и села на прибрежный камень сушить на ветру свою черную косу.
Не заметила Райда, как подошел к ней Пера, а когда обернулась, увидела его, зарделась, опустила вниз глаза и воскликнула в страхе и в смущении:
— Откуда ты взялся, парень? Налетел, будто сокол на лебедь. Уходи отсюда, не смущай, не пугай меня…
Поклонился Пера Райде до земли и проговорил тихо и ласково:
— Ты прости меня, Райда, лесной цветок, если что не так скажу. Как увидел тебя — забыл обо всем, только и смотрел бы на твою красоту. Не разбойник я и не враг тебе, белой лебеди, полюбил я тебя на всю жизнь. Если пойдешь за меня замуж, буду тебе верной защитой от бед и горя.
Подняла Райда глаза, улыбнулась, сильно забилось ее