Этого он и добивался.
Декстер ухмыльнулся. Тим и Кир заржали в голос. По-английски эти два румяных бычка понимали только простейшие ругательства, глубоким умом похвастаться тоже не могли. Однако то, что грозная мисс опять оттрепала Марка, словно мопс поролонового мышонка, сообразили. Это были простые ребята, настоящие «наши надёжные парни из провинции». В Штатах такие увальни всю жизнь перекидывают солому на ферме. Или за-писываются в армию, чтобы после увольнения вернуться в свою дыру, устроиться по-мощником шерифа и пренебрежительно смотреть из седла патрульного мотоцикла на во-няющих навозом земляков.
Впрочем, и в Раше то же самое. Тимофей и Кирилл в команде Сильвии Голдэнтач подрабатывали лишь временно. В остальное время они являлись курсантами какой-то ми-лицейской школы. Их порекомендовал Марку старый приятель Дядюшки Джи. «Тупова-тые, но исполнительные, – сказал мистер Коэн, ещё с прошлого века ведущий адвокатский бизнес в Императрицыне. – А главное, не болтливые. Кое-что делали для меня, проявили себя с лучшей стороны…»
И всё-таки связь Тима и Кира (Тимофея и Кирилла, если полностью) с органами ос-тавалась для осторожного Фишера предметом беспокойства. Не продадут ли будущие офицеры милиции? Но Сильвия была уверена, что операция продлится не дольше недели. После чего фьюить! – прощай, холодная держава вместе с копами-недоучками и их на-чальством. Долговязый лопух Декстер поддерживал обожаемую командиршу целиком и полностью. Мнение Марка как всегда никого не интересовало.
– От вас требуется не так много. Перевод с русского – там, где я сама не справлюсь, связь с нужными людьми да умение ориентироваться в городе. Вы же в нём родились и выросли, верно? Прочее оставьте мне. Точка.
Последнюю попытку удержать мисс Голдэнтач от боевого штурма ГЛОКа Марк предпринял буквально на пороге офисного здания. «Бычки» уже стояли с тараном в руках и рыли землю, предвкушая грядущие «безобразия и бесчинства». (Эти два слова почему-то имели для парней положительный смысл.) Декс по-отечески поправлял им противогаз-ные маски, Сильвия возилась с флаконом, содержащим какую-то химическую гадость.
– Мэм, может, всё-таки обойдёмся без крайних мер? Предлагаю пустить вперёд Тима и Кира. Их удостоверения…
– В удостоверениях написаны фамилии, Фишер. Охранник их запомнит.
– Тогда давайте просто сунем ему сотню-другую евро. Он нас не только в помеще-ние впустит, но сигнализацию отключит, и ключи от любых офисов предложит. И фона-рик подержит, если понадобится.
Мисс Голдэнтач смерила Марка строгим взглядом и отчеканила:
– Вы исходите из предположения, что охранник – продажная сволочь. Я этого тоже не исключаю. Но вдруг он окажется честным служакой? Пока мы будем трясти бумажни-ком, ему как раз хватит времени нажать на тревожную кнопку. А возможно, и применить оружие. Кстати, где ваш пистолет?
Марк вздохнул и вытащил засунутый под ремень за спиной «Пустынный Орёл». Гу-бы тронула улыбка. Фишер ничего не мог с собой поделать, оружие его по-настоящему завораживало. Особенно пистолеты крупного калибра.
«Интеллигентский пунктик, – язвительно усмехался по этому поводу Дядюшка Джи. – Правы мозговеды, хлюпикам вечно хочется выглядеть значительно. И пистолет – луч-шая в этом подмога».
Сам Дядюшка Джи выглядел настолько внушительно, насколько это вообще воз-можно. Рост шесть футов три дюйма. Плечи, которые не в каждую автомобильную дверцу пролезут. Лохматая седая грива и лицо римского легионера-ветерана. Его взгляд и рык наводили на окружающих трепет без всякого оружия. Жаль, что его здесь не было. Рядом с ним мисс Голдэнтач вела себя скромненько, будто приходящая прислуга.
– О’кей, – Сильвия кивнула Марку. – Будьте готовы применить. И никаких колеба-ний, Фишер! Если поймёте, что необходимо стрелять – стреляйте без промедления. Все по местам!
После чего встрепала причёску и решительно прошагала к входу в ГЛОК. Нажала на кнопку звонка, приблизила лицо к смотровому окошечку в двери и скорчила встревожен-ную гримаску. Выглядело это чертовски соблазнительно. Несмотря на законченную стер-возность (а скорее, как раз благодаря стервозности), эта женщина как никто другой умела принять вид сексапильной и чуточку наивной душки-блондиночки. В такие моменты Сильвия начинала даже немного нравиться Марку. А уж влюблённый дурачок Декс окон-чательно терял разум и заливал подбородок слюной вожделения.
«Надеюсь, охранника проймёт, – подумал Фишер. – Меня бы точно проняло».
Прежде чем охранник соизволил оторвать задницу, приоткрыть дверь и высунуть в окошечко нос, прошло не менее трёх минут.
– Ну, чего тебе, милая? – поинтересовался он с грубоватым участием.
– Ах, пан офицер! Я польская туристка, – залопотала Сильвия. – Мне нужно сильно позвонить. Быстро-быстро.
Акцент у неё был никакой не польский, а самый что ни есть техасский. Но охранни-ку такие тонкости были, ясное дело, до лампочки.
– А чего случилось-то?
– О, ужасное происшествие! Меня грабиль водитель такси! Деньги, телефон, шубка – всё забираль. Хотель… ну, вы понимаете… Но я вырвалась, убежала. Впустите, добрый пан! Я буду платить за звонок.
– Чем, если денег-то нету? – резонно заинтересовался «добрый пан».
– Договоримся.
Видимо, охранник почуял в этом «договоримся» сладостный подтекст. Через секун-ду дверь приотворилась, и Сильвия скользнула в помещение.
Некоторое время изнутри не доносилось ни звука, потом что-то брякнуло, раздался сдавленный, быстро оборвавшийся крик. Вскоре дверь опять открылась, выпустив наружу мисс Голдэнтач. Жакет на ней был распахнут, лицо залито слезами. Она кашляла и, каза-лось, была готова стравить недавний ужин прямо под ноги.
– Что с тобой? – метнулся к ней Декс, но Сильвия отмахнулась:
– Пустяки. Слегка хватанула газа. Фишер, забирайте бойцов и живо внутрь.
– Ключи добыть, конечно, не удалось, – скорее констатировал, чем спросил Марк.
Окантованные потёкшие тушью глаза Сильвии бешено сверкнули.
– Я сказала, немедленно внутрь, чёрт вас подери! Да не забудьте надеть противогазы.
– За мной, парни, – сказал Марк, натянул маску и первым переступил порог.
* * *
Неизвестно, что произошло между охранником и Сильвией, однако следов беспо-щадной атаки на «укрепрайон ГЛОК» имелось предостаточно. Защитник покоился непо-далеку от своей будки, животом в какой-то подозрительной луже. Высокий, под потолок, роторный турникет из прозрачного пластика пытался провернуться, но всякий раз не ус-певал сделать полный оборот. Раздавался тихий щелчок, механизм сбивался и начинал движение в обратную сторону.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});