Рейтинговые книги
Читем онлайн Кладезь Погибших Сюжетов, или Марш генератов - Джаспер Ффорде

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 103

– Ноне… то есть Джонс ваш новый сержант, – сказал Бриггс, почему-то начиная потеть. – Переведена с первоклассной характеристикой из Суиндона.

– Бэйсингстока, – поправила Мэри.

– Прошу прощения. Из Бэйсингстока.

– Я ничего не имею против сержанта Джонс, сэр, но я надеялся на Мяснейка, Глупера или…

– Невозможно, Джек, – отрезал Бриггс. – Ладно, я пошел. Оставляю вас с мисс…

– Джонс.

– Да, Джонс. Значит, познакомились. Помни, мне этот отчет нужен как можно быстрее. Усек?

Джек вполне усек, и Бриггс удалился.

Шпротт поежился от холода и снова взглянул на молоденькую напарницу.

– Значит, Мэри Джонс?

– Да, сэр.

– И что вам удалось обнаружить?

Она полезла в карман за блокнотом, не нашла его и потому начала загибать пальцы.

– Имя убитого – Сонни де Фаблио.

Воцарилось молчание. Джек ничего не говорил, и Джонс, немного испугавшись, продолжала так словно он ответил ей:

– Время смерти? Пока сказать не могу. Вероятно, три пополуночи, плюс-минус час. Узнаем больше, когда нам передадут тело. Пистолет? Узнаем когда…

– Джек, с вами все в порядке?

Он устало сел и уставился в землю, подперев голову руками.

Я огляделась по сторонам, но доктор Сингх, ее ассистенты и безымянные офицеры деловито играли свои роли, явно не желая вмешиваться. А может, просто стеснялись.

– Не могу больше, – прошептал Джек.

– Сэр, – не отступала я, пытаясь внести немного отсебятины, – хотите осмотреть труп или мы можем его забрать?

– А смысл? – всхлипнул откровенно павший духом главный герой. – Нас никто не читает, чего ради стараться?

Я положила руку ему на плечо.

– Я пытался сделать роман интереснее, – продолжал он срывающимся голосом, – но все напрасно! Жена не хочет со мной разговаривать, меня, того и гляди, уволят, наркотики просто наводняют Рединг, и если я не сделаю повествование хотя бы относительно читабельным, его уничтожат. Останется от нас только дырка на книжной полке да память в голове автора о том, что могло бы получиться!

– Супруга бросила вас только потому, что у всех детективов-одиночек проблемы в личной жизни, – объяснила я. – Уверена, на самом деле она вас любит.

– Нет-нет, не любит! – снова всхлипнул он. – Все пропало. Разве вы не видите? Детективы обычно ездят в необычных машинах, а у меня был замечательный «дилейдж-тальбот суперспорт» двадцать седьмого года. Но эту идею украли и заменили на чудовищный «остин-аллегро». Если удалить хоть какие-то сцены, мы точно пропали.

Он поднял глаза и посмотрел на меня.

– Как вас зовут?

– Четверг Нонетот.

Он внезапно оживился.

– Четверг Нонетот? Потусторонний агент беллетриции, ученица мисс Хэвишем Четверг Нонетот?

Я кивнула. В Кладезе новости расходятся быстро. Его глаза возбужденно засверкали.

– Я читал о вас в «Слове». Скажите, а вы не могли бы как-нибудь выяснить, когда Книжная инспекция собирается прочесть нашу книгу? Я нашел семь трехмерных генератов-добровольцев класса В2, готовых в нужный момент вступить и придать книге немного остроты, хотя бы на пару часов. С их помощью мы сумели бы продержаться, но для этого надо знать когда.

– Мне очень жаль, мистер Шпротт, – вздохнула я. – Я тут новичок. Что такое Совет жанров?

– Они следят за исполнением литзаконности, – ответил он. – В основном драматических конвенций. В Совете заседает по представителю от каждого жанра, и именно они определяют рамки правильности повествования, и именно они – посредством Книжной инспекции – решают, сохранить неопубликованную книгу или уничтожить.

– О, – откликнулась я, осознав, что Книгомирье руководствуется почти таким же огромным количеством законов и правил, как и мой собственный мир, – тогда я не смогу вам помочь.

– А Главное текстораспределительное управление? Там у вас никого нет?

Я только слышала о ГТУ: они проводят мониторинг книг Великой библиотеки и сваливают все текстуальные проблемы на беллетрицию, которая является всего лишь полицейским управлением. Больше я ничего не знала и снова покачала головой.

– Черт, – ругнулся он, уставившись обратно в землю. – Я обращался в Совет насчет кросс-жанровой переработки, но с тем же успехом можно взывать к самой Великой Шишке.

– А почему бы вам не переделать книгу изнутри? – спросила я.

– Без разрешения?! – выдохнул он, потрясенный моим предложением. – Это же бунт! Я хочу привлечь внимание Совета, но не таким же способом! Главы не пройдет, как нас уничтожат!

– Но коль скоро инспекция до вас еще не добралась, – медленно проговорила я, – то как они смогут узнать о произведенных изменениях?

Он некоторое время обдумывал мои слова.

– Легче сказать, чем сделать. Если я примусь мухлевать с повествованием, оно сложится, как карточный домик!

– Так начните с малого, – предложила я. – Изменитесь в первую очередь сами. Если это сработает, начнете помаленьку и сюжет перекраивать.

– Д-да-а, – протянул Джек. – И что вы предлагаете?

– Бросить пить.

– Откуда вы знаете о моих алкогольных проблемах?

– Да все детективы-одиночки с проблемами в личной жизни закладывают за воротник, – ответила я. – Распроститесь с выпивкой и поезжайте домой к жене.

– Но меня не так написали, – недоверчиво ответил Джек. – Я просто не могу так поступить… это же выбивается из рамок типажа… читатели…

– Джек, нет у вас читателей! И если вы хотя бы не попытаетесь сделать, как я вам предлагаю, их и не будет никогда. И никакого Джека Шпротта тоже. Но если все пойдет хорошо, то у вас, возможно, даже появится… продолжение.

– Продолжение? – повторил Джек с мечтательным выражением в глазах. – Вы хотите сказать, целая серия книг о Джеке Шпротте?

– Кто знает, – подлила я масла в огонь. – Вдруг однажды даже подарочное издание «Приключений Джека Шпротта» выйдет…

Глаза его засверкали. Он встал.

– Подарочное издание, – прошептал он, глядя куда-то вдаль. – И дело только за мной? – медленно произнес он.

– Да. Изменитесь сами, измените книгу – и рано или поздно роман станет таким, что Книжная инспекция действительно захочет его прочесть.

– Ладно, – сказал он наконец. – Со следующей главы и начнем. Вместо того чтобы ругаться с Бриггсом по поводу подозреваемых, отпущенных без предъявления обвинения, я поеду к своей бывшей жене на обед.

– Нет.

– Нет?

– Нет, – отрезала я. – Не завтра, не в следующей главе, не даже на следующей странице или в следующем абзаце. Прямо сейчас.

– Но так нельзя! – запротестовал он. – Мы же еще по меньшей мере девять страниц обсуждаем труп с доктором Сингх и излагаем всю это судебно-медицинскую белиберду…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 103
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кладезь Погибших Сюжетов, или Марш генератов - Джаспер Ффорде бесплатно.
Похожие на Кладезь Погибших Сюжетов, или Марш генератов - Джаспер Ффорде книги

Оставить комментарий