Рейтинговые книги
Читем онлайн Потерянные души - Дин Кунц

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74

Дети вышли первыми, побежали к родительским пикапам и внедорожникам, и Вэн подумал, мысленно поблагодарив за это Господа, что они не потеряли ни одного ребенка.

Они, однако, потеряли четверых или пятерых взрослых, и он не знал, кого именно, за исключением Танка Танкредо и Дженни Виннерлинг. Пока люди выходили, возможности провести перекличку не было, и он крикнул Тернеру и Дуги, чтобы забирали свои семьи и уезжали. А ему оставили тех, кого требовалось подвезти. Вэн жил один, и его внедорожник «Шевроле-Субурбан» мог вместить целую толпу.

Как выяснилось, Том Виннерлинг погиб, пытаясь спасти Дженни, и подвозить ему пришлось только троих детей Виннерлингов, восьмилетнего Кабби, десятилетнюю Джанин и четырнадцатилетнего Ника.

Младшие дети плакали, но Ник крепко сцепил зубы от злости и дал себе слово не проронить ни слезинки. Он хотел отвезти брата и сестру домой на родительском «Маунтинере».

Шины отъезжающих автомобилей шуршали по асфальту, и Вэн Колперт одним глазом поглядывал на парадную дверь, когда обратился к Нику:

– Я знаю, что ты можешь отвезти их домой, если это нужно, и я подозреваю, что ты можешь сделать все, что потребуется от тебя, но дома теперь не будет никого, кроме тебя, Кабби и Джанин. Мы не знаем, что происходит сейчас, что произойдет потом, а происходит что-то серьезное, поэтому вам пока придется побыть со мной. Мы вместе попали в эту историю, вместе будем из нее выбираться. Это единственный правильный путь.

Подросток еще не пришел в себя от горя, но парень он был хороший, с сильным характером, и всегда внимал голосу разума. Спорить не стал, помог брату и сестре забраться на заднее сиденье «Субурбана».

Когда они выехали на автостраду, держась рядом с последним из отъезжающих автомобилей, Ник показал Вэну пистолет «Беретта» калибром 9 мм, который подобрал с пола.

– Я оставлю его у себя.

– Пользоваться умеешь? – спросил Вэн.

– Я стреляю по мишеням с двенадцати лет.

– Стрелять по реальным целям – совсем другое.

– Понятное дело, – ответил Ник, и Вэна этот ответ вполне устроил.

На заднем сиденье плакали двое детей.

Их плач рвал сердце Вэну, их плач и осознание того, что не в его силах вернуть им прежнюю жизнь. Он мог только надеяться, что сумеет помочь им начать новую.

– Что это за твари? – спросил Ник.

– Что-то такое, чего раньше никто не видел.

– Там нам предстоит увидеть их вновь, да?

– Готов спорить, – Вэн передал мобильник Нику. – Позвони в полицию, девять-один-один.

Но его не удивило, когда Ник попытался позвонить, а потом сказал: «Соединения нет».

* * *

Впервые за много лет Долли Сэмплс вела машину, не обращая внимания на знаки, ограничивающие скорость. Она, ее муж Хэнк и двое сыновей, Уит и Фарли, строили планы на ближайшее будущее.

Лорин Рудольф, ее муж Нельсон и их дети собирались перебраться на какое-то время в Сэмплсам, потому что их дом стоял на открытом участке и по части обороны представлялся более предпочтительным, чем дом Рудольфов. Лорин и Нельсон намеревались привезти с собой консервы, другие продукты, инструменты, патроны, оружие и кое-какие стройматериалы, необходимые для укрепления и защиты дома Сэмплсов.

– Сегодня мы потеряли друзей, – напомнила Долли, – и не должны их забывать. Время грядет тяжелое, можете мне поверить.

– Что ж, мы всегда знали, что какой-то кризис наступит еще при нашей жизни, – напомнил Хэнк. – Просто предполагали, что это будут китайцы, или русские, или какая-то эпидемия. Мы никогда не думали о пришельцах из дальнего космоса, но, раз уж появились они, будем разбираться с ними.

– Так жаль, что я не взяла блюдо с буфета, прежде чем мы выбрались оттуда, – вздохнула Долли.

– Это всего лишь блюдо, – пожал плечами Хэнк.

– Это не всего лишь блюдо, – возразила Долли. – Это блюдо моей бабушки и мое любимое. Я собиралась передать его моей первой невестке, жене Уита или Фарли.

– Извини, не понял, – Хэнк говорил совершенно искренне. – Я забыл, какое ты сегодня взяла с собой блюдо. Если мы выберемся из этой передряги целыми и невредимыми, я как-нибудь съезжу туда и заберу его.

– Я всегда могла положиться на тебя, Хэнк Сэмплс.

– И ты все делала правильно, собирая детей в этой суете. Ты молодец, Долл.

– Мы все любим тебя, мамуля, – раздался голос Фарли с заднего сиденья, и тут же Уит повторил слова брата.

– Любовь и поможет нам пройти через это испытание, – ответила Долли. – Любовь и наш добрый Господь, и наша твердость духа, и сила характера. И пирог с тыквой. Я собиралась испечь парочку завтра, но вижу, что Господь хочет, чтобы я испекла их этим вечером.

Глава 72

В своем номере в «Фоллс-инн» Карсон и Майкл распаковали большие чемоданы, в которых лежали помповики с пистолетной рукояткой «Городской снайпер», стрелявшие только пулями, а не дробью. Это оружие сыграло чуть ли не ключевую роль в Новом Орлеане, и, возможно, помогло бы выжить и здесь. Карсон едва могла справиться с отдачей, и когда стреляла, чуть наклонялась вперед и держала помповик обеими руками, не уперев в плечо. В ином случае она просто выбила бы себе плечевой сустав. Они зарядили помповики и положили на кровать вместе с коробками запасных патронов.

Пятилетняя Крисси Бенедетто сидела в кресле, слишком большом для нее, пила виноградный газированный напиток, бутылку которого Майкл купил в одном из торговых автоматов мотеля. Она не видела, как Карсон убила не-мамочку, и, несмотря на разорванных плюшевых медведей, произошедшее не так уж и напугало ее.

– Когда придет моя настоящая мамочка, чтобы забрать меня? – спросила она, пока Карсон и Майкл готовили оружие к бою.

– Скоро, – ответила Карсон, потому что понятия не имела, как объяснить такой малышке, что ее мать ушла навсегда. От одной этой мысли перехватывало горло и так сжимало грудь, что она не могла глубоко вдохнуть.

– Она будет очень злиться на эту глупую мамочку-притворщицу.

– Да, будет, – согласился Майкл. – И должна злиться.

– И откуда взялась эта глупая притворщица-мамочка? – спросила Крисси.

– Мы собираемся это выяснить, – ответил Майкл, – и мы собираемся отправить ее обратно, и запереть на замок, чтобы больше она не смогла оттуда выйти.

– Это хорошо, – кивнула Крисси. – Хорошая газировка.

– Я приготовил ее сам.

– Нет, не ты.

– Покажи мне бутылку.

Девочка подняла бутылку, чтобы он мог увидеть этикетку.

– Ты права. Эту приготовила Карсон. Карсон, это одна из твоих бутылок с газировкой.

Карсон не ответила, боялась, что голос дрогнет. Перед глазами стояла Дениз Бенедетто с серебристым диском на виске, кровью, текущей из-под диска и из носа. «Я это не я. Скажите моей малышке».

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Потерянные души - Дин Кунц бесплатно.
Похожие на Потерянные души - Дин Кунц книги

Оставить комментарий