Рейтинговые книги
Читем онлайн Маккой X. Целуй — и прощай! Кокс Дж. X. Безутешная вдова. Пайк P. Л. Побег из Синг-Синга - Хорас Маккой

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 102

Еще раз поклонившись Глории, торопливо зашагал к выходу. От дверей оглянулся — Андерс так и замер на месте.

Глава 13

В половине седьмого Кент вошел в холл «Сити-отеля» и направился к внутреннему телефону, Барри Данхем тут же снял трубку и пригласил его подняться в номер. Через минуту Кент уже был в номере на четвертом этаже, где царил ужасный беспорядок. Сильно пахло туалетным мылом, дешевым одеколоном и лосьоном для бритья.

Данхем был в светло-серых брюках и голубой рубашке, голова его еще не высохла после душа. Когда Мердок вошел, Данхем причесывал перед зеркалом свои слишком длинные волосы. Времени это заняло немало и проделывалось с небывалой тщательностью. Тело Данхема прогибалось, чтоб улучшить обзор, голова вертелась из стороны в сторону, как у заправской модницы.

— Что новенького? — спросил он. — Бросьте полотенце в ванную и садитесь. Через пару минут я налью нам по стаканчику.

Сырое полотенце со стула Мердок отшвырнул в сторону, сел и полез за сигаретами. Его заинтересовало зрелище напряженных стараний Данхема. Теперь тот обрабатывал виски, действуя одновременно расческой и щеткой, чтобы уложить волны.

— Может быть, вы пока нальете сами, — предложил тот.

— Могу налить вам.

— А что с вами случилось? — удивился Данхем, не отрываясь от зеркала. — Подались в общество трезвенников или дали зарок не пить?

Сходив в ванную за стаканом, Кент пояснил, что выпитых двух бокалов скотча ему пока вполне достаточно.

— Днем я разговаривал с вашей сестрой, — сказал он.

— И о чем же?

— Хотел узнать, чем Том Брейди занимался в Калифорнии и чем его заинтересовали два свидетельства о рождении. Думал, она может знать имена…

— Какие?

— Руфь Колби и Бенджамин Дантон.

— Они ей знакомы?

— Нет.

— Мне тоже.

Наконец-то Данхем был доволен результатом. Отложив щетку, он достал из серванта бутылку «бурбона».

— Не передумали? — спросил он, наливая себе.

— Часто вы видитесь с Ритой? — полюбопытствовал Кент.

— Последние годы — нет, я уехал из дома раньше нее, писал пару писем в год, получал не больше. Она успела выскочить замуж за какого-то типа, но уже от него избавилась.

— Вы сразу стали актером?

— Ну, конечно, нет! — Данхем подмигнул и отхлебнул виски.

— Я был в армии, потом работал на авиационном заводе. Но связался с одной танцовщицей. Временами мы участвовали в массовках, и она все твердила, что у меня здорово получается и надо заняться всерьез. У нее был знакомый на студии, и она не отстала, пока я к нему не пошел.

Довольно хихикнув, Данхем потянулся за галстуком, пестрым как букет весенних цветов.

— Самое смешное, она оказалась права. Оказалось, у меня действительно талант, и через полгода мне уже стали поручать разные небольшие роли, особенно в мюзиклах. Знаете, это совсем не так просто. До последнего времени сами роли меня не слишком интересовали — ну, костюм наденешь, грим, улыбнешься… А когда я с труппой был в Мексике на гастролях, Рита написала мне про смерть мужа и про то, что разъездные театры — это несерьезно, пора найти что-то посолиднее. Почему бы мне не приехать сюда и не попытать здесь счастья.

— Но вы ничего не нашли?

— Пока ничего.

— А искали?

Данхем нахмурился.

— Что вы имеете в виду?

— Брейди поручал Френку присмотреться к вам. Так вот Керби утверждает, что вам некогда было заниматься поисками работы.

— Подождите, подождите…

Губы его сжались, от этого дурацкие усики ощетинились.

— Керби что, следил за мной?

— Было дело.

— Зачем, черт возьми?

Пришлось Кенту сознаться, что не знает, и не уверен, что Том объяснил это Керби.

— Керби уверяет, он следил за мной не один? Кто еще?

— Джерри Олдерсон.

Не дождавшись реакции, Кент добавил:

— Кажется, он влюблен в вашу сестру.

Данхем отвернулся, голос его вдруг стал совершенно безразличным.

— Он симпатичный малый.

— А вы сами не знаете, зачем Брейди установил за вами слежку?

Данхем надел светло-бежевый пиджак, поправил платочек и спросил:

— А вы?

— Вы из Калифорнии, а туда Брейди специально ездил. Видимо, там он узнал о вас что-то такое, что заинтересовало его или миссис Олдерсон. Иначе он не стал бы звонить оттуда Керби. Что известно самому Керби, я не знаю.

— Значит, мы с вами в одинаковом положении.

Данхем подошел к серванту, допил виски, взглянул на часы и заявил:

— Очень сожалею, но мне пора.

Обедал Мердок в ресторане, где мясо и рыбу жарили при посетителях. Ему подали телячьи котлеты, жареный картофель и салат из зелени. Не то, чтобы он любил это заведение, но оно было удачно расположено. Садясь за столик, он и не думал, что голоден, но после порции сухого мартини съел все. За чашкой кофе вспомнил о Вольте Керри и решил, что съездит в больницу.

Керри с несчастным видом сидел в постели, выглядя довольно нелепо в больничном халате, хотя и был выбрит и даже причесан. Причину такой меланхолии Мердок понял сразу, как только тот открыл рот:

— Господи, как я рад тебя видеть! Выпить захватить не догадался?

Мердок засмеялся и придвинул к кровати стул.

— К сожалению, нет. Как ты себя чувствуешь?

— Отвратительно!

— Голова болит?

— Да не в этом дело. Просто нужно выпить. Послушай, ты не можешь принести мне хоть бутылку пива?

— Нет.

— Ну хоть полбутылки?

— Что говорят врачи? Может, выпишут тебе винца или даже виски?

Видимо, у Керри мнение о врачах было нелестным, — он только безнадежно махнул рукой.

— Черта с два! Говорят, вот завтра меня выпишут и могу хоть в ванне с виски купаться, но не здесь.

Мердок, не сдержавшись, хмыкнул. Керри сразу обозлился.

— Что смешного?

— Да никак не могу привыкнуть к тебе без кепочки..

— Доктор говорит, если бы не моя кепочка, череп точно проломили бы. Знаешь, я так расстроился из-за пленок…

— Брось ты! Слушай, ты хоть видел этого мерзавца? Как все было?

— Ну, в комнате у нас темновато… Вроде прежде я его никогда не видел, но покажут снимок — узнаю. Здоровенный лоб, светловолосый, лицо круглое, как блин.

— Где он был?

— Я как раз нес пленки, смотрю — он стоит в комнате. Ну, я внимания не обратил — мало ли к кому… Не успел сообразить, он тут как тут. Спрашивает:

— Это те снимки, что у Келлера сделали?

Отвечаю — да, а он мне — я их заберу. Я, конечно, обозлился, говорю, черта лысого, и вообще мотай, мол, отсюда, нечего мешать. А он — за пленку! Вижу, он не шутит, ну легонько стукнул, — а у него голова как чугунная. Вот меня-то он стукнул по-настоящему. Больше ничего не помню, пока не очнулся здесь в больнице с головной болью.

Мердок задумался. Предположение о том, что случившееся не имеет отношения к убийству Брейди, подтвердилось.

— А полиция здесь была?

— Лейтенант Уоди… Я так переживаю из-за пленок… Если бы я не…

— Да забудь ты о них, — сказал Кент. — Нечего было и связываться.

— Что же смотреть спокойно как он унесет пленки? А потом что? Да не тех пленок мне жалко, что я проявлял, а тех, которые ты просил меня положить в конверт, когда просохнут.

Тут Мердок сразу насторожился.

— Что с ними?

— Ничего, просто я не смог выполнить твою просьбу. Сразу после твоего ухода — ограбление в Кембридже, пришлось ехать самому…

— Тогда где же они? — Мердок даже боялся надеяться.

— Там, где ты их оставил.

— В сушилке?

— Я хотел заняться ими потом, но так и не успел. Сердце Мердока учащенно забилось: накануне он даже не удосужился заглянуть в сушилку, решив, что Керри давно выполнил поручение.

Он вскочил, попросил Керри не делать глупостей, обещал назавтра угостить его в баре чем душа желает, чтобы компенсировать сегодняшнее воздержание, и откланялся.

— Договорились, — радостно согласился фотограф.

Мердок спешил к лифту не в силах справиться с нараставшим волнением.

Глава 14

В редакцию Кент Мердок вернулся около девяти и сразу направился в лабораторию. В открытом шкафчике там было тридцать одно отделение — по числу дней в месяце. Туда ежедневно складывались все негативы — и те, что приняли для газеты, и те, которые отверг главный редактор. В обязанности курьера входило собирать пленки у всех сотрудников и раскладывать их по отсекам с соответствующими номерами, предварительно удалив оттуда пленки месячной давности, ибо через месяц материал считался устаревшим.

Достав из последнего отсека всю пачку негативов, Мердок принялся разглядывать их на свет, и уже на втором убедился, что такой порядок себя оправдал. Он увидел копию свидетельства о рождении — значит, найдет и остальные.

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 102
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Маккой X. Целуй — и прощай! Кокс Дж. X. Безутешная вдова. Пайк P. Л. Побег из Синг-Синга - Хорас Маккой бесплатно.
Похожие на Маккой X. Целуй — и прощай! Кокс Дж. X. Безутешная вдова. Пайк P. Л. Побег из Синг-Синга - Хорас Маккой книги

Оставить комментарий