‑ Да, господин, здесь всегда было не слишком шумно, тем мне и нравился Ашеран. Вот только покоя здесь нет ни мгновения, хотя личного времени у каждого столько, сколько потребуется.
Призрачная стража кивнула лакею, в пояс поклонилась гостям. Вновь подул ветер, слабый, тихий ‑ шепот умирающей красоты. Бральди вспомнил ту девушку, что он похитил и убил в заброшенном доме в замке Флаур. Впервые ему стало… стыдно. За то, что он убил ни в чем не повинное создание. Скорбь не закралась к нему в сердце, ибо он знал, что будет дальше. И погибшая красота будет не последней на его руках.
Ворота с тихим скрипом раскрылись, впуская гостей во внутренний двор. Здесь тоже кипела «жизнь». Солдаты бранились, конюха получали копытом в лоб от призрачных лошадей, благородные дамы и кавалеры не спеша прогуливались по двору, сидели у высохшего фонтана и играли нежными руками с несуществующими рыбками.
‑ Как же… ‑ запнулся Ангус. Его взгляд бежал меж призраками минувших лет, наблюдая там что‑то свое, понятное лишь ему одному. ‑ Это не сказки! Господа, вы видите то же, что и я?
‑ Долго же до тебя доходит, Барон, ‑ нервно огрызнулся Башет. ‑ Мы тащимся в самое логово сумасшедшей мертвечины, а ты только сейчас это заметил?
‑ Пожалуйста, не шумите, ‑ попросил лакей, прижав руки к несуществующим ушам. ‑ Хозяин любит тишину.
Фрегри не отставал от своего хозяина. Он едва помещался в ветреной толпе мертвецов, то и дело поскуливая, когда его случайно задевал чей‑нибудь рукав. Один раз к нему с сдавленным криком «Собачка!» подбежал на маленьких ножках призрак девочки в платье. На ее головке красовалась диадема, усеянная драгоценными камнями, теперь неразличимыми между собой.
Она без страха вцепилась в переднюю лапу варга, прижавшись к нему ледяным телом. Пес застыл, боясь пошевелиться и тихо скулил, с мольбой глядя на своего хозяина. Через пару мгновений к девочке подбежала мать, придерживая подол платья израненными руками.
‑ Морриган, дорогая! Отпусти собачку! ‑ потребовала она хриплым шепотом.
Девочка начала было плакать и плотнее впиваться в мокрую шерсть Фрегри, но мать быстро оторвала свою дочь от варга и виновато улыбнулась гостям.
‑ Прошу прощения, господа, ‑ сказала она, держа за руку всхлипывающую девочку. ‑ Маленькая еще ‑ любопытна сверх всякой меры!
‑ Ничего страшного, госпожа, ‑ сказала Эльза. Пророчица погладила по загривку испуганного зверя и повела его за собой. ‑ Держись поближе, Фрегри. Это место не для тебя. Но не пугайся, скоро все закончится. Вот, покушай.
Вещунья полезла в свою сумку и достала оттуда большой кусок мяса, завернутый в окровавленную тряпку. Кларисса с ужасом посмотрела на свою подопечную, но Эльзе было все равно. Фрегри с радостью принял угощение, проглотив мясо вместе с оберткой.
‑ Господин лакей, Фрегри может пойти с нами? Он будет хорошим и не станет ничего пачкать.
‑ Конечно, госпожа, ‑ не обернувшись, сказал призрак. ‑ Господин Сонатер любит животных. Когда‑то у него был целый вольер с диковинными зверями.
‑ И что с ними стало?
‑ Чума, госпожа. Никто не укрылся от нее.
Гости подошли к дверям замка. Двое стражников освободили им дорогу. Двери были открыты нараспашку.
‑ Заходите, добрые господа, ‑ сказал лакей. ‑ Чувствуйте себя, как дома.
Произнеся последние слова, призрак слуги вернулся в пустоту. Все умертвия растворились в воздухе, оставив гостей в тягучей тишине. Слабый сумеречный свет не доходил до внутреннего зала, встав у порога бледной стеной, отгородив внешний мир от вечной спячки замка.
‑ Ну‑с, кто первый? ‑ сказал Ангус. Его глаза переходили от одного спутника к другому. Никто не хотел ворваться в вязкую тьму, что таилась за гостеприимно распахнутыми дверями.
Бральди не оглядываясь переступил порог липкой тьмы. Остальные последовали за ним, даже Фрегри, скуля и лая, призывая своих новых друзей не идти на верную смерть, в конце концов сдался и ступил нетвердыми шагами.
Двери захлопнулись за спиной путников.
Наступила тьма.
Глава 22
Последний рубеж
Я вступил в неизвестность. Бесконечная тень обволакивала меня со всех сторон, она была моим небом, на ней я стоял, как на твердой земле. Мои спутники пропали, едва до меня донесся звук захлопнувшегося засова. Сонатер показывал свою мощь, не являя себя гостям. Похваляется, кичится своей властью в зачарованных стенах, как всякий волшебник.
‑ Кто пожаловал в мои владения? ‑ прошептала вездесущая ночь. ‑ Хм, один беспамятный сородич и его свита? Что привело тебя сюда, друг?
Ты называешь меня другом, чародей? Что ж, как тебе будет угодно.
‑ Мы пришли к тебе, Сонатер, как к доброму хозяину и мудрому волшебнику… ‑ начал было я.
‑ Оставь это! ‑ злобно прошипел голос пустоты. ‑ Это все ложь. Лесть, подхалимство, похвальба ‑ все ложь! Можешь даже не говорить своего имени. Оно также лживо, как весь этот проклятый мирок. Зеин прислал тебя сюда.
‑ Если ты знаешь Архимага, ‑ сказал я, ‑ то ты понимаешь, зачем я к тебе явился.
‑ Да‑а‑а, понимаю. Старый друг все никак не успокоится. Он заботится обо мне, отговаривает от опытов, пытается наставить на путь истинный… НАДОЕЛО!
Невидимый пол рухнул у меня под ногами. Я падал из небытия в пустоту, долгое, бесконечно долгое время, и эхо вопля невидимого чародея резало мне слух. У чародеев свои капризы, подумал я отстраненно, настолько наскучило мне бесконечное падение в никуда.
Стоило лишь подумать об этом, и я упал на что‑то твердое. Кровь брызнула из затылка, перед глазами поплыли звезды. Неизвестно откуда появился свет. Неясный силуэт в черном балахоне нес в руке факел. Он подошел ко мне.
Я был прикован к деревянному ложу. Тугие веревки, прошитые серебряной проволокой, впились в руки и ноги, оставив меня неподвижным перед взглядом из пустоты.
‑ Мне надоели люди, ‑ сказал человек в черном. К ложу, скрипя колесиками, подъехал столик с инструментами. Ножницы, щипцы, ножи и сверла всех мастей тускло отсвечивали ржавыми боками в свете факела. ‑ Все они, от чародеев до портовой шлюхи ‑ все на одно лицо! Меня больше интересует наука.
‑ Где мои друзья? ‑ спросил я.
‑ В замке, друг мой, ‑ усмехнулся чародей. Можно было не сомневаться. Сонатер стоял, склонившись надо мной, но его лица я так и не разглядел. ‑ Почетные гости должны пребывать в равных условиях, не правда ли?
‑ Что ты несешь, колдун?
‑ Смерть, мой друг. ‑ Факел завис в пустоте, освещая алым сиянием тусклое дерево и камень пола. Стен, как и потолка, нигде не было. ‑ И вечную жизнь. Скажи мне, вампир, как человек может достичь вечности, при этом не потеряв себя? Молчишь? Мудрое решение. «Я чашу знаний изопью до дна, сколь бед и горя не была полна»… Гораций Песнопевец, «Страдания Марлина, дьяволом порожденного». Да, конечно же, ты не читал. Никто сейчас не читает хороших книг. Очень полезных книг.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});