– И что тогда? – спросил Пьер. – Они ведь хорошо вооружены, и не нам с ними драться.
– Конечно, Пьер, мой мальчик! Но я уже наметил план. Только повременить требуется малость. Поглядим, как меня встретит Мартабан.
Глава 28
Удача
Прошел месяц с той поры, как встретились старые друзья. И вот впереди показался Мартабан. Глаза капитана яростно блестели нетерпением. За время плавания наши искатели приключений окрепли и уже не выглядели так ужасно, хотя следы невзгод и проступали, если присмотреться повнимательнее.
– Странно, но я так волнуюсь, ребята! – говорил капитан, всматриваясь в далекие очертания города.
– Как-то сложится дальнейшая наша судьба, а особенно твоя, капитан? – ответил Фернан, подкручивая ус и, видимо, раздумывая о собственном будущем в этом городе.
– Этого, к сожалению, никто не знает. Все надежды на Господа да на удачу, коли такая вообще существует. Говорят, что все в жизни предрешено высшими силами и человек мало что может изменить в этом.
– Это слишком туманно, капитан. Конечно, надо уповать на Господа, как ты и сказал, но и самому не сидеть сиднем, строить свою жизнь. Это успокаивает и делает человека тверже и увереннее.
– Как знать, Фернан. Однако и я склоняюсь к твоему мнению. Поживем – увидим. Уже недолго ждать. Потерпим малость.
Как обычно, стали на якорь на внешнем рейде. Надо было разведать положение дел в городе, а уж потом действовать в соответствии с полученными сведениями.
Капитан с малайскими гребцами отправился в город на лодке, наказав ребятам не оставлять судно без присмотра.
– Не беспокойся, капитан, – сказал Гардан. – Мы все понимаем.
– Тогда ждите от меня известий. Возможно, я довольно долго не буду подавать вестей о себе, но вы ждите. Средства у вас есть, малайцев не обижайте. Будем надеяться на лучшее.
Он махнул рукой, прощаясь с командой, и гребцы налегли на весла.
Два часа спустя лодка вернулась, но малайцы ничего не могли сообщить интересного, кроме того, что им надлежит каждый день в полдень с лодкой ждать капитана на пристани.
– Ну а теперь можно и о себе подумать, – протянул Фернан, сладко потягиваясь всем телом. – Долго мы постились. Пора развеяться, да и в церковь надо сходить. Бога не следует забывать. Как вы, ребята? Согласны со мной?
– Согласны, – ответил Пьер, а потом добавил: – Тебе, Фернан, хорошо, ты католик, а я куда пойду, коли нашей церкви и в помине тут не может быть? Где мне с Богом пообщаться? Лучше всего Гарданке – мечетей здесь хватает.
– Мы же христиане, Пьер. Так что нет большой разницы от того, в какую церковь сходить и где с Богом поговорить. Пойдем вместе – ты поймешь, что я прав. Соглашайся.
– И правда, Петька! – воскликнул Гардан. – Чего тебе выбирать. Все одно вы в одного Бога верите. Иди, а я пока тут останусь. Малайцам тоже не вредно развлечься в портовых заведениях. А мы посторожим на судне. Нам это даже лучше. Согласен?
– Эх! Наверное, так и надо сделать, Гарданка. Вы с Лю оставайтесь, а мы сходим в город. Так я говорю, ребята? – обратился он к малайцам. Те мало что поняли, но согласно закивали. Гардан сказал им о принятом решении, и те радостно заговорили с заблестевшими глазами.
– К ночи я вас жду на борт, ребята. – Гардан строго оглядел матросов, и те согласно закивали.
Дни тянулись медленно. Капитан не объявлялся, и в городе никаких слухов о нем не было. Ребята начали уже волноваться, с беспокойством поглядывая на берег.
– Что-то капитан совсем пропал, – не раз говорил Пьер с сомнением и беспокойством в голосе. – Как бы мы его и вовсе не потеряли.
– Что стоят наши жизни? Гроши! Может, и доживем до того времени, когда человеческая жизнь будет цениться, но когда это будет, да и будет ли вообще? А пока у нас одно осталось – ждать и надеяться. Не может того быть, чтобы капитан не подал голоса. У него сложные обстоятельства. Ему просто могут не поверить. Во всяком случае, Петька, будем ждать столько, сколько потребуется.
– А на что нам жить? Все средства мы отдали ему. Малайцы могут взбунтоваться, а мы что с ними можем сделать?
– Главное, Петька, не ломай себе голову. Все образуется. Бог милостив. И мне не верится, что капитан так просто пропадет. Он вывернется.
И эти слова вскоре подтвердились. Не прошло и пяти дней, как малайцы вернулись с постоянного дежурства у причала и сообщили, что капитан шлет им привет и мешочек монет. С этим заявлением Гардан принял из рук малайца Куонга увесистый мешочек.
– Видал, Петька?! Я говорил, что капитан объявится! Так оно и случилось. – Гардан весело поблескивал глазами. Он тут же высыпал деньги на ладонь, прикинул их количество и стал раздавать матросам. Радости их не было предела. – Гуляйте, ребята! Капитан нас не забывает и никогда не забудет. Помните об этом! Можете отправляться в город. Однако, Куонг, кто вам сообщил новость и деньги передал?
– Был человек от капитана, – ответил малаец. – Передал мешочек и привет. Больше ничего.
– И на том спасибо! Теперь ждать будет веселее!
Несколько дней прошло без известий. Наконец к прау пристала лодчонка, и рыбак передал записку. Фернан принял ее, одарил посланца монетой и крикнул:
– Ребята, сюда! Записка от капитана! Слушайте, – и Фернан прочитал, что пишет капитан: – «Не скучайте, ребята. Скоро буду у вас. Ждите и не переживайте. Капитан Эжен».
– Вот это уже дело! – воскликнул Гардан. – Знать, не долго нам тут осталось париться в безделье. Однако интересно, что там надумал капитан и как у него с Ло получилось.
– Да, Гарданка, интересно. Уже почитай месяц стоим тут и чего-то ждем. Скорее бы за дело взяться, а то совсем закисли.
И вот настал день, когда на большой лодке с четырьмя парами гребцов явился капитан в блеске и сиянии богатых одежд и при шпаге.
– Как приветствуете главу флотилии наместника Бирмы, голодранцы!? – заорал он, лукаво улыбаясь. – Где торжественный салют в мою честь? Где фанфары и вино?
– Капитан! Вот здорово! – Гардан орал не менее торжественно и громко. – Как мы рады тебя видеть! Виват капитану!
– Салют принимаю! А вот вам от меня подарки, – с этими словами он стал передавать из лодки корзины со снедью. – Берите, друзья! Пир у нас будет. За месяц с лишним можно и побаловать себя разок, не правда ли?
Малайцы бегали по палубе, расставляя на ней корзины и свертки. А капитан распоряжался:
– Расстилайте ковры, расставляйте подарки наместника, и начинаем отмечать встречу и мое новое назначение.
– И кто ты теперь? – спросил Гардан.
– Адмирал флотилии по борьбе с пиратами в заливе Мартабан. Чтите и преклоняйтесь передо мной! Скоро сколотим эту самую флотилию – и в море, на охоту за волками! – И он многозначительно подмигнул ребятам.