Теренций, Публий (ок. 195–159 гг. до н. э.), римский драматург, автор ряда нравоописательных комедий, заслуживших признание типичностью выведенных в них характеров и стройностью композиции. — Прим. ред.
4
Уток — поперечные нити ткани, расположенные параллельно друг другу, пересекающиеся с продольными нитями — основой. От утка требуется мягкость, пушистость, хороший застил лица ткани, — Прим. ред.
5
Уайтхед А. Н., Цели образования, Нью-Йорк, 1929.— Прим. ред.
6
Готшалк Л., Понимание истории. Основы исторического метода, Нью-Йорк, 1954. — Прим. ред.
7
Дрисколл Дж. М. и Хайнеман, Методология исследования в политических науках. Перспективы исследовательской работы, Америкен политикл сайенс ревью, 49 (1955), стр. 192–217.
8
Таунли [13] предлагает сформулировать отношение к некоторым документам следующим образом: «Бессодержательный документ можно игнорировать, поскольку знания, которые извлекаешь нз него, несоразмерно малы в сравнении с ужасным трудом, затрачиваемым на его чтение».
9
Опыт показывает, что это обстоятельство необходимо вновь и вновь подчеркивать. Стрэнг, работник английского Министерства иностранных дел, часто сталкивался с такой же трудностью при подготовке дипломатических документов, когда он «располагал недостаточной информацией». Он пишет: «Эта работа (с присущими ей трудностями) предельно отличается от скрупулезного и длительного процесса научного исследования. Именно поэтому деятельность чиновников представляется ученым столь поверхностной» [13А].
10
Речь идет об Этельреде II (968—1016), английском короле. Этельред II отличался крайней нерешительностью, небольшими способностями, оказался совершенно неподготовленным к отражению возобновившихся походов датчан. Вследствие этого современники прозвали его «Неготовым». — Прим. ред.
11
Этот принцип был девизом адмирала Фишера в период до первой мировой войны.
12
Говоря о «ценности» информации, мы имеем в виду ее «внутреннюю ценность». Степень полезности информационного документа для того, кто его использует, — это другой вопрос. Она зависит от многих внешних обстоятельств, выходящих за пределы знаний и контроля работника информационной службы. Различие между этими двумя понятиями можно пояснить следующим примером. Пятьдесят долларов всегда имеют большую внутреннюю ценность, чем пять долларов. Однако пять долларов имеют для меня большее значение, если я без денег, чем пятьдесят долларов, когда я не нуждаюсь в деньгах.
13
Некоторые читатели сочтут возможным применить, при определенных обстоятельствах, несколько иные процентные нормы по сравнению с приведенными автором. Тем не менее принципы построения и общий характер кривых, данных на нашей схеме, останутся без изменений.
14
По вопросу об использовании методов историка при работе над информационным материалом в разведке см. Приложение А.
15
Тем самым подтверждается правильность поговорки. «Хорошей хозяин так же рад пахоте и севу, как и жатве».
16
Pons assinorum (лат.) — трудноразрешимая проблема. — Прим. ред.
17
Греческое название десяти библейских заповедей, — Прим. ред.
18
Для того чтобы привести текст в соответствие с содержанием настоящей главы, вместо «история войн» и «Ваше королевское высочество» следует читать «разведка» и «наш читатель».
19
См. Fаllwеll M. L., The Principles of War and the Solution of Military Problems, Military Review, May 1955, p. 48; Connolly R. L., The Principles of War, Military Review, May 1953, p. 22; Liddell Hart, Strategy, New York, Praeger, 1954; Dupuу R. E. and Dupuy T. N., Military Heritage of America, New York, McGrawHill, 1956.
20
Сунь Цзы (VI–V вв. до н. э.) — выдающийся китайский полководец и военный теоретик. Автор древнейшего в мировой литературе трактата о военном искусстве. — Прим, ред.
21
Математикам эта формулировка представится неудовлетворительной.
22
Один циник сказал, что опасно приводить больше чем один факт, ибо второй факт может противоречить первому.
23
Это положение напоминает девиз игроков в карты «Удачу чаще всего приносят не хорошие карты, а уменье хорошо играть с плохими картами на руках».
24
Этот термин был создан в середине XVIII века, после того как была опубликована книга о приключениях трех принцев острова Serendip (Цейлона), которые благодаря счастливому случаю сделали совершенно неожиданные для себя открытия. Термин Serendipity был создан для обозначения ценного неожиданного открытия, сделанного благодаря случаю или особой проницательности, практичности ума С недавних пор этот термин вновь стал употребляться в англосаксонской литературе и в том же значении — для обозначения счастливых случайностей в научно-исследовательской работе и подчеркивания значения научной подготовленности для успешного использования таких случайностей. — Прим. ред.
25
Отмеченные выше трудности, возникающие в связи с употреблением термина «возможности», не являются надуманными и имеют место в настоящее время. С ними сталкиваются в самых высоких кругах, о чем свидетельствует серьезное недоразумение, возникшее в связи с высказываниями адмирала Кэрни в то время, когда он занимал пост главнокомандующего военно-морскими силами. В опубликованной 13 апреля 1955 года в газете «Нью-Йорк тайме» заметке говорилось: «Впоследствии адмирал Кэрни заявил в конгрессе, что он не предсказывал, как это ему приписывают, что коммунисты нападут на острова Мацзу в середине апреля. Адмирал сказал, что он говорил о возможностях, а не намерениях противника».
26
Наиболее ясно и критически по вопросу об определении намерений противника писал Шван [7]. Его прекрасная книга, посвященная целиком войсковой разведке, весьма полезна тем, что в ней подчеркивается опасность, связанная с распространенными поверхностными рассуждениями о намерениях противника (см. гл. 2 его книги «Возможности или вероятные намерения»). В боевом наставлении американской армии FM 30-5, Войсковая разведка, введенном в действие в феврале 1951 года, в статье 47 говорится: «Командиры должны быть уверены, что они основывают свои действия, боевые порядки и планы на оценках возможностей противника, а не его намерений».
27
Winthrop Wetherbee, The Third Continent- Futher Light on Dr. Watson, Baker Street Journal (New Series), 2, 1955, 129.
28
Среди военных распространен афоризм. «То, что может вызвать путаницу, вызовет ее».
29
Этот вопрос рассматривался в данной главе в разделе «Процесс информационной работы в целом».
30
См. рис. 3.
31
См. также гл. 4, раздел «Полезные методы», подраздел «Начиняя с конца».
32
Улица в Лондоне. — Прим. ред.
33
Рассуждения об агрессивности Советского Союза, о низком жизненном уровне в нем представляют типичные клеветнические измышления, распространяемые буржуазной пропагандой о стране социализма. Всем известные многочисленные мероприятия СССР, направленные на смягчение международной напряженности, и широко публикуемые статистические данные убедительно показывают несостоятельность подобных утверждений. — Прим. ред.
34
Цитируется по Бевериджу [32].
35
Имеется в виду Дуглас Хейг (1861–1928), главнокомандующий английскими экспедиционными силами во Франции в первую мировую войну. — Прим. ред.
36
Бригадный генерал армии США в отставке, специалист по вопросам управления промышленностью, профессор Гарвардской высшей школы управления промышленностью.
37
В Римской католической церкви так называли официальное лицо, избиравшееся для того, чтобы критически изучить все факты из жизни покойного, которого предлагали причислить к лику святых. Стало нарицательным для людей, относящихся ко всему критически, замечающих во всем только недостатки. — Прим. ред.