237
Петля снята и мы свободны!
238
А между тем на политическом небосклоне собирались черные тучи — кое-где сверкали зловещие молнии, слышались отдаленные раскаты грома и подымалась буря войны 1859, подготовившей окончательное падение папской власти (примечание В. С. Печерина).
239
Мне нужны сильные ощущения.
240
Мой сын.
241
Но что скажут наши!
242
Силлабус — изданный римским папой в 1864 г. перечень осуждаемых католической церковью «заблуждений»; по правильному выражению Печерина этот перечень представлял объявление войны со стороны католической церкви всем завоеваниям человеческой культуры; он провозгласил, между прочим, господство церковных законов над законами светских государств.
243
День христианина.
244
Испанская монахиня XVI в., объявленная святой; ее писания характернейший образчик связи религиозных и эротических мотивов.
245
О padecer, о morir (исп.) — или страдать или умереть.
246
Это хорошо для женщин.
247
Это зависит.
248
Проповеди кардинала Люцерна, французского епископа (1738–1821), изгнанного революцией, вернувшегося с реставрацией, сторонника автономии французской церкви (галликане).
249
Что она скоро обратится (в католичество).
250
Провинциалы — так назывались областные руководители католических орденов.
251
С тех пор, что я его знаю, он ни на момент не доставил мне неудовольствия.
252
Бывший редемпторист.
253
Баадер (1765–1841) — реакционный немецкий философ-мистик, выразитель идейной реакции против материалистической философии XVIII века, ярый защитник догматов католицизма, как опоры против революционного движения. Заглавие его сочинения «О вызванной, благодаря французской революции, необходимости нового и более тесного союза между религией и политикой», — показывает, какое политическое значение придавал Баадер своей религиозной философии.
254
Он — сама мягкость!
255
Сударь!! Вы — революционер!
256
Дегуров — француз-эмигрант Дюгур, покинувший Францию во время Великой революции, поступивший на русскую службу и русифицировавший свою фамилию при помощи приставки «ов»; в самую реакционную эпоху Петербургского университета, с 1825 по 1836 г., был его ректором.
257
До мозга костей.
258
Но при малейшем печальном обороте судьбы, маска падает, остается человек, а герой испаряется.
259
Сударь!!! Вы — ре-во-лю-цион-неррр!!!
260
Новициями во французских монастырях называют послушников, готовящихся в монахи. Отсюда — новициат, общежитие послушников.
261
Многих ты числишь друзей, но если настанут тяжелые времена, ты останешься один (Овидий).
262
Христианским.
263
Это — глубокий человек!
264
«Петербургские вечера» Де-Местра.
265
Христианских братьев.
266
Кассиршей.
267
Сен-Трон — маленький ханжеский городок.
268
Прощай мое удовольствие.
269
Дом редемптористов.
270
Войдите!
271
Составить мне компанию.
272
«Ты помнишь ли?… но здесь я останавливаюсь, здесь кончается всякое благородное воспоминание; старый товарищ, пойдем вместе в мое убежище ожидать лучшего будущего, и когда смерть, витающая над моей хижиной, даст мне заслуженный покой, ты тихонько закроешь мне глаза, сказав: Солдат! ты помнишь ли?» — Цитируемые Печериным строки представляют последнюю строфу популярной французской песенки, созданной в конце 20-х г. г. французским поэтом-песенником Дебро (Debraux); в ней униженному положению Франции после реставрации Бурбонов противопоставляются воспоминания о былой славе эпохи революционных и наполеоновских войн.
273
Бедный молодой человек! бедный молодой человек!
274
Вот все, что осталось после моих трат!
275
О, святая бедность! бедный человек!!
276
Глубокий человек.
277
Господствовать умом над умами, сердцем над сердцами.
278
Он вышел из положения как истинны! философ.
279
Восхвалим бога — благодарение богу.
280
(Крассе. Размышления). «1-й пункт. Нет наказания тему, кто видит величайшую заслугу в том, чтоб принять смерть в возмещенье своих грехов. Человек не может отдать богу большей жертвы, чем его жизнь. — Я тебе отдаю, господи, из любви — жизнь, которую смерть вырвала бы у меня силой. Я отдаю милосердию то, в чем я не мог бы отказать необходимости».
281
Обет бедности, целомудрия и повиновения.
282
Помнишь ли ты?.. Но здесь я останавливаюсь. Здесь кончается всякое благородное воспоминание.
283
Я заключил свой окончательный договор с дьяволом, а дьявол — это мысль.
284
Этот отрывок написан в июле 1872 г.
285
Абсурда.
286
Печерин имеет в виду известный эпизод с попыткой Николая I наложить арест на деньги Герцена, от которой русский самодержец должен был, однако, отказаться под влиянием требований банкира Ротшильда, которому Герцен передал свои векселя. Эпизод этот описан Герценом в «Былом и Думах» в главе, озаглавленной «Император Джемс Ротшильд и банкир Николай Романов» («Былое и Думы», т. II, стр. 125–140, ГИЗ, 1931.). Она первоначально была напечатана в 4-й книге «Полярной Звезды», вышедшей в 1858 г., и затем повторена в IV томе заграничного издания «Былого и Дум», в 1867 г. Печерин мог пользоваться обоими источниками.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});