это не значит, что мне это должно нравиться.
- Возможно, ты и не знаешь, но... - начал Корд, но тут же замолчал, пристальнее вглядываясь в окно.
- Но что? - спросила она.
- Но у меня есть к тебе вопрос.
- Да? - Она посмотрела вниз на свой наряд. - Что-то не так?
- Я бы скорее надеялся, что ты сможешь сказать мне это, - сказал Корд, указывая в окно. - В конце концов, ты родом отсюда. Так скажи мне, горы часто курятся?
* * *
Был почти полдень, но единственным источником света в комнате были масляные лампы, когда человеческий и мардуканский персонал и старшие командиры просачивались в комнату. Панер посмотрел в окно, прислушиваясь к медленному, атональному пению, которое эхом разносилось по темным улицам, и покачал головой.
- У меня странное чувство, что это нехорошо, - пробормотал он.
- У них, должно быть, эти извержения происходят довольно регулярно, - заметила О'Кейси, плюхаясь на одну из подушек. Она убрала прядь волос с лица и поморщилась, увидев, что она покрыта мелким пеплом. - По крайней мере, теперь мы знаем, почему они носят здесь одежду. Извлечь это вещество из мардуканской слизи, должно быть, почти невыполнимая задача.
Роджер подтянул свою собственную подушку, даже не оглянувшись назад, в то время как различные личности, которые привыкли следовать за ним, боролись за позицию. Обычно это заканчивалось тем, что Корд отходил в сторону, Пиди подтягивалась в том же общем направлении, а Догзард сворачивалась калачиком поверх Пиди. Если бы не тот факт, что каждый из них был, по-своему, хорошо вооружен, это было бы забавно.
- Я хотел бы, чтобы мы лучше разбирались в их религии, - серьезно сказал он, слушая то же самое песнопение. - Я не могу понять, празднование это или похороны.
- Жрецы огня кратов считают это мрачным предзнаменованием своих богов, - сказала Пиди. - Будет собрано много слуг.
- Тогда снова набеги на рабов, - сказал Панер.
- Да. И большое собрание. - Шин изобразила жест абсолютного отвращения. - Любящие огонь ублюдки.
- Торговцы замолчали, - сказал Поэртена. - Не доставляются даже те вещи, на которые мы уже заключили контракт.
- Как мы устроились? - спросила Косутич. - Можем ли мы подождать, пока все прояснится, или нам нужно поговорить с сильными мира сего?
- У нас запас на десять дней или около того, - сказал пинопанец, не сверяясь ни с одним из своих информационных устройств. - И многое другое на корабле. Но если нам придется отказаться, у нас возникнут проблемы.
- Возможно, нам удастся избежать этого, - сказала О'Кейси. - Думаю, что в совете что-то вырвалось на свободу. Может быть, это как-то связано с извержением - я не знаю. - Она пожала плечами. - Что бы это ни было, мы получили сообщение от верховного жреца, указывающее, что он готов встретиться с Роджером на согласованных нами условиях. То есть, что Роджеру не придется признавать примат верховного жреца.
- Я думал, что совет более или менее контролирует ситуацию, - сказал Панер. - Если это правда, то какой смысл встречаться с верховным жрецом?
- Совет контролирует текущую ситуацию, - признала О'Кейси. - Но если верховный жрец объявит, что мы можем свободно путешествовать, совету придется согласиться с этим.
- Когда это произойдет? - спросил Фейн. - А кто будет сопровождать Роджера?
- Я, например, очевидно, - сказал О'Кейси со слабой улыбкой. - После этого список гостей будет составлен капитаном Панером. Который, я верю, начинит его подходящими смертоносными личностями.
- Косутич за главную, - сказал Панер. - Депро и пожарная команда из ее отделения. Включите свои дымовые шашки и достаньте винтовки с прицелом. У нас осталось достаточно боеприпасов почти для полного боекомплекта вашей команды, и некоторые из этих людей могут узнать имперское оружие, когда увидят его. Если они это сделают, я хочу, чтобы они знали, что мы заботились о них достаточно, чтобы прислать самых лучших. Фейн, одно отделение от вашей пехоты и одно отделение кавалерии. Ты, Растар и Хонал, однако, держитесь подальше.
- Я пошлю Чим При, - сказал Растар. - Это уберет его с лодок.
- Где это будет происходить, Элеонора? - спросила Косутич.
- В Высоком храме. Это тот, который находится на самом гребне хребта.
- Хотел бы я знать, хороший это знак или нет, - сказал Роджер.
- Думаю, что это хорошая идея, - сказала ему О'Кейси. - Если бы на их фронте не было какого-то движения, не имело бы смысла организовывать встречу с верховным жрецом.
- Посмотрим, - сказал Панер. - Вы знаете, это также может быть потому, что у них такие плохие новости для нас, что первосвященник - единственный подходящий представитель, чтобы сообщить их нам. Растар, как поживают циваны?
- Им не нравится пепел, - сказал принц Тердана. - Мне тоже, если уж на то пошло, и их шкуры намного более устойчивы к этому, чем моя слизь! В остальном с ними все в порядке. По крайней мере, они оправились после морского путешествия, и мы возвращаем их к тренировкам.
- Хорошо, - кивнул Панер. - Я не знаю, как пройдет эта встреча, но мы подходим к концу времени, которое можем позволить себе провести здесь. Я хочу, чтобы все тихо и не слишком явно приготовились съехать по первому требованию. Мы проведем инспекцию и все упакуем для этого. Элеонора, когда эта встреча?
- Завтра, сразу после утренней службы.
- Верно. Мы назначим инспекцию на это же время.
- Означает ли весь этот воинственный пыл, что вы думаете о предстоящих проблемах на встрече? - спросил Роджер, бессознательно постукивая по рукояти одного из своих пистолетов.
- Надеюсь, что нет, - сказал Панер. - Я пойду дальше - если бы я думал, что у вас будут проблемы, я бы вас не отпустил. Время. Мы не зашли так далеко, принимая вещи как должное, но я не ожидаю, что это будет та проблема, для решения которой вам понадобится пистолет. Во всяком случае, никто не собирается вызывать приезжего имперского вельможу и его телохранителей к верховному жрецу всей сатрапии на состязание в стрельбе.
- Не-а, - согласилась О'Кейси с улыбкой. - Главы государств слишком ценны, чтобы использовать их в качестве мишеней или попадать под перекрестный огонь. Вот для чего нужны функционеры низшего звена.