Собственно, эти чары он применил ко всем нам, кроме себя самого, — Миртл не должна была нас увидеть! Но, на наше счастье, в туалете ее не было. Должно быть, унеслась посмотреть, что за суматоха приключилась в замке и окрестностях! Она ведь довольно мобильное привидение, может и в озере посидеть, и еще куда-нибудь отправиться…
Декана мы пристроили в укромном уголке под лестницей. Он должен был очухаться к утру, если на него раньше никто не наткнется. Обливиэйтом его Риддл, конечно, приложил, а Блэк помог, но я опасался, что это ничего не даст: наверняка Снейп заподозрит неладное, обнаружив провал в памяти аж с самого вечера! Ну и проснуться под лестницей… гм… несколько не в его стиле. Увы, тащить профессора к нему в комнаты мы не рискнули.
Как мы добирались до Выручай-комнаты — отдельный разговор. Пару раз нас чуть не застукали привидения, потом мимо пронеслась МакГонаггал, где-то разорялся Филч… В общем, я едва не поседел.
— Ну вот, располагайтесь, мистер Блэк, — сказал Том, когда за нами закрылась дверь Выручай-комнаты, и первым рухнул на диван. — Вон там — удобства, вам определенно нужно постричься и вымыться. Одежду уж сами из чего-нибудь трансфигурируйте, палочку Люпина пока себе оставьте… А вы проявляйтесь давайте, сами, сами, у меня уже сил нет!
Блэк сделался видимым сразу, видно было, что чары ему знакомы, и ушел за перегородку. Оттуда послышался плеск воды.
С третьей попытки и я проявился. Грейнджер упорно старалась сделаться видимой сама, но получилось у нее далеко не сразу, и то местами она как-то мерцала. Наши девочки справились сами, а Невилл помог Поттеру.
— Твоя одежда там, — сказал мне Том, ткнув пальцем на подоконник. — Иди переоденься и слопай печеньку.
— А стоит ли нам показываться? — нахмурился я. — Обливиэйт — и дело в сторону…
— Многовато стирать придется, — качнул он головой. — Да и с Блэком нужно что-то решить, он может пригодиться.
— Ладно, дело твое… А остальным одежду захватил? — спросил я, взяв сверток и скрываясь за портьеров.
— Им я трансфигурировал, чтобы не морочиться с переодеваними туда-сюда, — пояснил он. — Тебе-то одежда Поттера нужна была ради его запаха.
— Ясно… — Я с удовольствием натянул великоватую для меня-Поттера одежду, пропустил его за портьеру — тоже переодеваться, сел рядом с Томом и взял у него «отменяющее печенье». На вкус оно было куда лучше оборотного зелья! — Тьфу, очки забыл снять… Кстати, очки ты тоже из чего-то трансфигурировал?
— Угу, из стаканов. А что было делать? — развел руками Том, прожевав. Он стремительно увеличивался в росте, а одежда изменялась с ним вместе, хотя он вроде бы и пальцем не пошевелил. — Так-то лучше…
Он пригладил волосы, придирчиво осмотрел нашу компанию (глаза у Грейнджер были круглее, чем очки у Поттера), что-то подправил в одежде у Джинни и остался доволен.
Поттер, выйдя из-за занавески и получив привычные очки, окаменел. Ну, я на его месте тоже окаменел бы, увидев четверых слизеринцев и рейвенкловку, которые недавно были его копиями, и забившуюся в угол Грейнджер. Кажется, сильнее всего его напугало ее молчание…
Немая сцена продолжилась, когда появился более-менее отмытый и побритый Блэк. В таком виде он хотя бы не походил на зомби, хотя и видно было, что он исхудал до состояния скелета.
— Присаживайтесь, мистер Блэк, — любезно предложил Том. — Вот мы и явили свои истинные лица… Поговорим же теперь о том, что мы намерены делать дальше!
— А вы кто? — недоуменно спросил Блэк.
— Томас де Линт, — охотно назвался Риддл, — это, как легко понять по их масти, Уизли — Рональд и Джиневра, это — Невилл Лонгботтом и Луна Лавгуд. Ну а Поттера с Грейнджер вы уже знаете.
— У тебя очень знакомое лицо, — сказал вдруг тот. — И запах…
— Возможно, вы знали кого-то из моей родни? — прищурился Том. Охо-хо, если Блэк видел Волдеморта и учуял его запах, ну хотя бы на развалинах дома Поттеров… — Уизли вот тоже похожи на бабушку с дедушкой. Ну да не о том речь. Вам, мистер Блэк, некуда отсюда деваться. Снаружи дементоры, внутри — Дамблдор и Снейп… Что-то мне подсказывает, что слушать вас не станут. А даже если и станут, доказательств вашей невиновности нет. Какие будут предложения?
— Нужно найти крысу, в смысле, Петтигрю, — сказал Невилл.
— Как, золото моё?! — всплеснул руками Риддл. — Он может быть где угодно! Откуда нам знать, куда подевал крысу Перси? Оставил в Египте, взял с собой в Румынию, выпустил в саду у дома, бросил в Хогвартсе в прошлом году?
— Можно написать ему и спросить, но это долго, — сказал я. — Патронуса послать? Не уверен, что у кого-то из нас на это сил хватит… Может, у мистера Блэка, но если Петтигрю у Перси, то увидит патронуса и наверняка узнает, так? Смоется, и тогда его уже точно не найдешь.
— Вот именно, — Том потер лоб. — Гарри, у близнецов крысы точно нет?
— Я не видел, — тихо ответил тот. — Была бы у них, они бы давно какую-нибудь штуку с ней придумали…
— Да, они все норовили перекрасить ее или надуть, — кивнул я.
— Постойте… послушайте… — Грейнджер нервно кусала губы, явно собираясь с духом. — А что если… Вот!
Она вытащила из-за воротника длинную золотую цепочку с чем-то вроде часов на ней.
— Что это? — с интересом спросил Невилл.
— Хроноворот, — сказала Грейнджер. — Я… мне дала его профессор МакГонаггал, чтобы я успевала на все занятия…
— Так вот как ты ухитрялась оказываться в двух местах одновременно! — дошло до меня. — Однако! И что ты предлагаешь?
— Ну… можно вернуться в тот день, когда ты отдал крысу и посмотреть, что с ней стало дальше, — неуверенно ответила она.
— Это было в начале первого курса, — напомнил Риддл. — Рон, ты горишь желанием еще раз прожить эти три года, только никому не попадаясь на глаза, в особенности самому себе?
— Нет, — передернулся я.
— О чем ты? — удивилась Грейнджер.
— Как бы тебе объяснить… — Том чуть наклонился вперед, оперевшись локтями на колени. — Ты же начитанная девочка, верно? Неужто тебе не попадались исследования о природе времени? Жаль, большая часть засекречена, но и по крупицам можно кое-что понять…
— Том хочет сказать, — вмешалась Джинни, — что ты почти каждый день проживала по три, а то и шесть лишних часов. Поэтому могу поздравить тебя, Грейнджер, ты значительно старше, чем должна быть!
— Но это даже здорово, можно отмечать день рождения два раза, — добавила Луна.
— Так или иначе, — продолжил Риддл, дав им высказаться, — считается, что более, чем на пять часов возвращаться нельзя, последствия могут быть непредсказуемыми. Я бы не стал рисковать тремя годами жизни из-за крысы.
— А я бы рискнул… — хрипло выговорил Блэк и облизнул губы. Глаза у него загорелись жутковатым огнем.
— Ну да, вам проще, вы из прошлого все еще в Азкабане, нет вероятности встретиться с собой, — кивнул Том. — Но я подозреваю, в лучшем случае вы сумеете увидеть, как Флинт… ты же отдал крысу ему, Рональд? Да, Флинт передает крысу Перси Уизли. Если вы ее отнимете и убьете на месте, а потом скроетесь на три года — до возвращения в настоящее, случится временной парадокс. Крысы не будет у Перси, она не попадет на египетский снимок, вы не увидите ее в газете и не сбежите из Азкабана. А что будет с вами-нынешним, когда выйдет время, я представления не имею.
— И все же я рискнул бы…
— Вы так мало цените свою жизнь и жизнь крестника, что готовы променять их на крысу? — любезно спросил Том. — Дело ваше, думаю, Грейнджер одолжит вам эту безделушку.
— Нет, — та зажала хроноворот в руке. — Если всё и впрямь так сложно, то лучше не рисковать! Профессор МакГонаггал сказала только, что очень опасно встречаться с собой из прошлого, а в такие подробности не вдавалась! Нет-нет, мистер Блэк, не надо! Лучше напишем Перси, он хоть скажет, где крыса…
— Сириус… — выговорил и Поттер. — Не делай этого, пожалуйста! Я… мы только познакомились, я думал, ты убийца, а… а на самом деле…
— Только не плачь, — попросил Том и повернулся к Блэку. — Я с ними согласен. Не надо принимать опрометчивых решений. Подумайте как следует. Если все же решитесь, еще день-другой уже ничего не изменят. Гермиона, у тебя еще долго будет эта безделушка?
— До экзаменов точно, — ответила она, — там ведь несколько предметов в один день и в одно и то же время.
— Ну вот, — Риддл протянулся, — время еще есть… Гермиона, а не одолжишь ли ты мне ненадолго свою игрушку?
— Ты что? — испугалась Грейнджер, прижав хроноворот к груди. — Я даже рассказывать вам о нем не должна была! И зачем он тебе?
— И правда, зачем? — повторил я.
— Чтобы спасти наши задницы, — улыбнулся он. — Или вы полагаете, что операцию «Шесть Поттеров», параллельную операции «Трансформация», я за полчаса на коленке набросал? Я гений, конечно, но не до такой степени…