жизнь всецело посвящена танго и его философии.
2. Завсегдатай милонг.
3. Стиль танца.
Относительно стиля танго-милонгеро можно сказать, что он характеризуется очень плотным контактом в паре, небольшим наклоном и простыми шагами без эффектных фигур типа высоких болео, ганчо, волькад, кольгад и т. д. Но этот термин пришел не из Аргентины, так как для аргентинцев «милонгеро» — это все то, что танцуется на ми лонгах. По сути, танго-милонгеро — это клубный стиль, удобный в ограниченном пространстве переполненного зала.
Мирада (Mirada)
От испанского mirar — «смотреть». Женская игра глазами при приглашении на танец.
Мордида (Mordida)
В переводе с испанского — «укус». Другими словами — сэндвич (бутерброд). Движение, в котором стопа одного партнера оказывается между двумя стопами другого.
Очо (Ocho)
В переводе с испанского — «восемь, восьмерка». Шаги с поворотом, похожие на восьмерку. Очо делаются вперед и назад. Это одно из наиболее характерных движений в танго.
Очо Кортадо (Ocho Cortado) В переводе с испанского — «прерванная восьмерка». Остановка очо и ведение обратно через крест. Типичное движение для избежания столкновений.
Парада (Parada)
В переводе с испанского — «остановка, преграда». Остановка ноги партнерши касанием стопы партнера. Часто используется в конце хиро. Парада часто дает партнерше возможность использовать украшения.
Планео (Planeo)
В переводе с испанского — «планирование». Круговое движение партнерши свободной ногой, планирующей вдоль пола или слегка по воздуху.
Постура (Postura)
В переводе с испанского — «осанка». Осанка, обеспечивающая взаимный комфорт в объятии, четкость ведения-следования и эстетику танца.
Практика (Practica)
Неформальное занятие, на котором ученики отрабатывают изученные фигуры в присутствии преподавателей.
Ронда (Ronda)
В переводе с испанского — «круг, хоровод». Ряд, линия танца, в условных границах которой передвигаются пары. Направлена против часовой стрелки. В зависимости от ширины танцпола ронд может быть несколько.
Сакада (Sacada)
В переводе с испанского — «удаление, вымещение». Шаги, в которых один из партнеров вторгается в пространство другого, вытесняя тем самым его ногу.
Салида (Salida)
В переводе с испанского — «выход, старт». Базовый шаг, первые шаги в танго.
Сольтадо (Soltado)
В переводе с испанского — «сброс, выпуск, ослабление, освобождение». Разрыв объятий.
Танда (Tanda)
В переводе с испанского — «партия, раунд, порция». Сет из нескольких мелодий танго, милонги или танго-вальса. Как правило, танда состоит из четырех мелодий. Треки в танде почти всегда объединены одним и тем же стилем или одним и тем же исполнителем.
Траспье (Traspie)
В переводе с испанского — «промашка, заминка, спотыкание». Мелкий бисер прерванных шагов, широко использующийся в милонге. Также он может служить в качестве украшения.
Хиро (Giro)
В переводе с испанского — «поворот, разворот, вращение». Вращение, в котором партнерша обходит партнера, который, в свою очередь, образует центр вращения. Партнер также может ходить вокруг партнерши. Или они оба могут ходить вокруг общего центра.
Элевада (Elevada)
В переводе с испанского — «подъем, возвышение». Вариант украшений, поднятие ступней от пола выше, чем обычно принято в танго.
Энроске (Enrosque)
От испанского enroscar — «ввинчивать, завинчивать». Движение, в котором ноги крутятся одна вокруг другой. Обычно проводится в качестве украшения партнеров, при выполнении хиро.
Литература
На русском языке
Бонч-Томашевский М.М. Книга о танго. Искусство и сексуальность. Москва, 1914.
Борхес, Хорхе Луис. Эваристо Каррьего // Сочинения в 3-х томах. Том 1. Эссе. Новеллы (перевод с испанского). Рига, 1997.
Браун, Стивен и Парсонс, Лоренс. Нейрофизиология танца // В мире науки. 2008. № 10. С. 26–31.
Вега, Карлос. Аргентинское танго // Музыка стран Латинской Америки. Сборник статей под редакцией П.А. Пичугина. Москва, 1983. С. 193–218.
Вичёва Е.А. Танго в России: на пути к созданию отечественной версии жанра // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. 2013. С. 70–74.
Доценко В.Р. История музыки Латинской Америки XVI–XX веков. Институт Латинской Америки РАН. На правах рукописи.
Диссертация на соискание ученой степени доктора искусствоведения. Москва, 2014 (http://93.95.103.181/ upload/images/Documents/ DiserDoctor/docenko.disser. pdf)
Доценко В.Р. Аргентина. Музыка // Латинская Америка. Энциклопедия. Москва, 2013. С. 369–370.
Доценко В.Р. Аргентинское танго: немного истории // Музыка и время. 2014. № 3. С. 60–63.
Доценко В.Р. Астор Пьяццолла: судьба и танго // Музыкальная жизнь. 2013. № 6. С. 77–80.
Доценко В.Р. Уругвайская музыка // Музыкальная энциклопедия. Том 5. Москва, 1981. С. 738–739.
Драгилёв, Дмитрий. Лабиринты русского танго. Санкт-Петербург, 2008.
Забута, Игорь & Кологривова, Эмма. Обними меня. Танго глазами танцующего психотерапевта. Киев, 2020.
Земсков В.Б. Народно-демократическая традиция танго и поэзия Аргентины // Художественное своеобразие литератур Латинской Америки. Сборник статей. Москва, 1976.
Карпентьер, Алексо. Латинская Америка в музыке // Куба. 1978. № 2. С. 8–19.
Кряжева И.А. Городской музыкальный фольклор: некоторые особенности становления и современного развития (на материале Аргентины и Кубы) // Профессиональное искусство и народная культура Латинской Америки. Москва, 1993. С. 120–160.
Ляховчук В. Портеньо Буэнос-Айреса // Вокруг света. 1980. № 1(2472). С. 27–31.
Мартиди, Елена. Дневники Танго. Москва, 2010.
Мартынова М.А. Социальные танцы в психологической практике (на примере хастла) // Молодой ученый. 2014. № 17. С. 567–570.
Музыка стран Латинской Америки. Сборник статей. Составитель П.А. Пичугин. Москва,