– Нет. Все, что хотела, я уже узнала у женщин, – ехидно улыбнулась девушка и, стряхнув снег со скамьи, уселась. – Спрашивай.
Здоровяк, в миг став серьезным, одним движением сгреб монеты в кошель, небрежно отбросил его на середину стола и приготовился слушать. Присутствие Рикара я только приветствовал и сразу задал самый главный вопрос:
– Алларисса, по какой причине Империя отправила вас в Дикие Земли? Чем ваш род разгневал короля?
– Империя? – Девушка недоуменно вздернула брови. – Ты ошибаешься. Мы основали поселение не по приказу Империи, а по прямому повелению моего деда, лорда Ван Ферсиса. Империя, конечно, знала об этом – без ведома имперской канцелярии никто не пересечет пограничную стену, – но и только. Так, во всяком случае, говорил мой отец.
– Вас сюда отправил собственный дед? – удивленно переспросил я, мельком переглянувшись с Рикаром. – Какой отец отправит сына на верную смерть?
– Не на смерть! То, что с нами случилось, лишь трагическая случайность! Кто мог представить себе, что защищающий поселение артефакт будет уничтожен одним из нас! – вспыхнула девушка. – Дед потратил целое состояние, чтобы снарядить нас всем самым лучшим.
– Хорошо, хорошо, – я примиряющим жестом поднял ладони. – Но зачем?
– Не знаю, – покачала головой Аля. – Когда отряд отправляли, я была еще совсем ребенком, а потом отец крайне скупо отвечал на мои вопросы и часто сердился. Знаю лишь то, что отец постоянно требовал возделывать все новые и новые земли под поля пшеницы. Хотя для наших нужд с лихвой хватило бы и десятой части урожая. То же и с животными – свиньи, коровы, куры и прочая живность были в каждом дворе в избытке. Ледники ломились от мяса. Чердаки и подвалы домов тоже не пустовали – мясо сушеное, мясо копченое, мясо засоленное, мешки с мукой и овсом. Большая часть запасов портилась, и от них приходилось постоянно избавляться. Стоило амбарам и ледникам опустеть, как отец вновь приказывал возобновить запасы. И все начиналось заново, год за годом.
– Интересно… – задумчиво протянул я. – Огромные запасы уже готового к употреблению продовольствия. Надо лишь наполнить сумки. Не иначе, твой отец готовил припасы для большого, если не сказать огромного, отряда.
– Да. Обычно отец добродушен, но стоило одному амбару опустеть хоть на треть, как он приходил в бешенство. В такие дни все старались держаться от него как можно дальше. Два года назад в поселении вспыхнул пожар, сгорела треть домов и несколько амбаров, так отец чуть с ума не сошел. Успокоился, лишь когда получил Вестник.
– Вестник? От кого? – спросил я.
– Не знаю. Он не делился со мной, – пожала плечами девушка.
– Жаль. Ответь на еще один вопрос. Ты – баронесса Ван Ферсис, тогда как своего деда величаешь не иначе, как лордом. Разве титул не наследуется?
– Я… – смущенно замялась девушка и, искоса взглянув на меня, продолжила: – Мы – боковая ветвь рода. Мой отец – незаконнорожденный сын лорда Ван Ферсис. Когда дед узнал о сыне, то купил ему титул барона и даровал право называться своим именем. Отец рассказывал, что когда я родилась, дед был так счастлив, что устроил трехдневные празднования для всего города.
– Судя по всему, лорд Ван Ферсис – щедрый и благородный человек и всей душой любит свою внучку, – поспешил я успокоить девушку. – Благодарю за откровенность. Ладно… ты беги в пещеру, а то замерзнешь.
Алларисса давно уж скрылась в пещере, пес, сделав все свои дела и весело помахивая хвостом, побежал следом, а я все задумчиво постукивал кружкой по столу – благо зачарованная, и скорее стол развалится, чем она треснет.
– Я рад, что вы примирились, господин, – нарушил молчание Рикар.
– Угу. Я тоже. Рикар, тебе не показалось, что рассказ Аллариссы несколько странен?
– Нет, господин. Я достаточно повоевал и хорошо знаю все эти воинские порядки. Похоже, отец этой егозы устроил перевалочный лагерь для большого отряда, чтобы люди могли несколько дней отдохнуть и возобновить запасы продовольствия и корма для лошадей. Мудрое решение.
– Это я понял, Рикар. Не иначе старый лорд собирается в Дикие Земли, причем хочет забраться куда как дальше, чем мы. Ну, если сам не рискнет возглавить отряд, то отправит вместо себя надежного человека. Понятно, что обустройство поселения и накопление запасов он мог поручить лишь тому, кому всецело доверяет – пусть незаконнорожденному, но все же сыну. Мне непонятно другое.
– Господин?
– Если лорд Ван Ферсис так самозабвенно радовался рождению внучки, то как мог позволить отцу девочки взять ее с собой в Дикие Земли? Почему не оставил при себе?
Здоровяк со скрежетом почесал густую бороду и развел руками:
– И верно, господин. Я‑то и внимания не обратил.
– Отправить маленького ребенка в полные опасностей края мог лишь бездушный человек… или тот, кому требуется присутствие Аллариссы в Диких Землях. Ладно, не будем гадать. Проверь стражу на стене и продолжай разделывать тело ниргала, а я пока наведаюсь в закрома нашего хозяйственника.
Собрав вещи старика в седельные сумки, я перекинул их через плечо и пошагал к пещере – вернее, к недавно сооруженной пристройке перед пещерой. В воздухе звенел ребячий визг и смех – дети обрадовались появлению лошадей не меньше взрослых и теперь упоенно облепили смирно стоящих животных. Одни старательно очищали площадку для лошадей от мокрого снега. Близнецы, натужно пыхтя, тащили охапки пожухлой травы – не иначе перелопатили весь снег во дворе ради этих жалких стебельков. Взглянув на разведенные перед животными костры, я невольно поморщился и машинально перевел взгляд на поленницы запасенных дров. Если так и дальше пойдет, то скоро от штабелей древесины останутся лишь воспоминания. Это еще больше утвердило меня в мысли обстоятельно поговорить с хозяйственником и выяснить положение дел.
Ответив на многоголосое приветствие ребятни, я пригнул голову и вошел в пристройку. Стоило мне вдохнуть спертый воздух, и я невольно скривился в гримасе. Запашок тот еще. Надеюсь, Древин сможет наладить приток свежего воздуха.
С каждым следующим шагом в глубь пещеры я натыкался на проблемы, требующие моего срочного вмешательства, – спертый воздух, нехватка жилого места, слишком малое количество жировых светильников, отчего пространство пещеры тонуло в густом полумраке… Как я и боялся, зима пришла слишком рано, и мы не успели толком приготовиться. Теперь все проблемы придется решать не заблаговременно, а по мере их возникновения.
Пройдя через дверной проем, ведущий в кладовую Тезки, я хмыкнул. Как есть настоящее логово. Здесь сосредоточились все жизненно важные запасы поселения, и Тезка являлся их бессменным хранителем. Судя по примостившейся около стены широкой скамье со сложенным одеялом, он и спал здесь. Вот и сейчас хозяйственник с деловитым бурчанием копался в вещах ниргалов, вываленных на грубо сколоченный стол.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});