Рейтинговые книги
Читем онлайн Поющая кровь - Робин Бейли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 109

Он кивнул:

— А как же ты? — Правитель Келеда посмотрел на нее свысока. В своих одеждах, доспехах, со своим войском за спиной, он иногда переступал черту, проявляя враждебность по отношению к ней. «А может, — напомнила она себе, — он просто устал от долгой езды?»

Как устала она — знали только боги. Она похлопала Ашура по скользкой шее и, убрав руку, поразилась, как сильно взмылен единорог. Кажется, даже он устал.

— Я буду вон там, наверху, — ответила она Риотамусу, указывая на вершину холма, которую облюбовала.

— Это не слишком близко? — с притворной учтивостью поинтересовался он. — Ты уверена, что будешь там в безопасности?

Она, моргая, посмотрела на него, даже не пытаясь скрыть свое изумление и презрение.

— В достаточной безопасности, чтобы спасти твою задницу, — ответила она, — когда мой сын соберется надрать ее.

Вдвоем с Терликом они проскакали через поле, мимо руин башни Кела и дальше в лес. С того дня, когда они были здесь в последний раз, земля высохла, но воздух по-прежнему был насыщен влагой. Запах гниющей зелени ударил ей в ноздри.

Они ехали молча, пока не добрались до подножия холма. Стужа медленно привстала на стременах, вытянула шею и пробурчала тихое ругательство. Терлик невозмутимо за ней наблюдал.

— Нет, это место плохое, — сказала она, снова усаживаясь в седло. — Я не думала, что лес такой густой. — Провела рукой по затекшей шее. — Мне нужно, чтобы было видно все поле, где сойдутся два войска. Этот холм совсем не подходит. — Она вздохнула и тронула поводья, разворачивая Ашура.

Терлик ухватил ее за руку:

— Ну и куда теперь? Что ты задумала, женщина?

— Склоняю чашу весов, — устало произнесла она, не объясняя. — Я думаю, только одно место мне подойдет.

Они поскакали обратно, пробираясь между деревьями и сучковатыми кустарниками. Время от времени Стужа смотрела наверх, сквозь листву, чтобы определить, насколько переместилось солнце на небосводе. Она не знала, когда именно появится ее сын. Знала только, что должен появиться.

Ее опять начали грызть сомнения, она боялась, что, может быть, ее план составлен наспех. Люди Риотамуса — прекрасные воины и конники. В открытом поле они хорошо сражаются. Но что если битва завяжется в лесу? Что если страх перед магией Кела полностью выведет их из строя? Может, она ошиблась в выборе поля битвы? А может, она собирается сделать еще более серьезную ошибку? Так много вопросов, на которые нет ответов; она постаралась выкинуть их из головы.

— Я расположусь здесь, — объявила она, когда они снова поравнялись с руинами.

Терлик непонимающе уставился на нее, но ни о чем не спросил. Хоть ей бы хотелось, чтобы он задал вопрос. Может, отвечая ему, она смогла бы прояснить свои собственные мысли и тогда б ее сомнения развеялись. Но он просто ждал, сбитый с толку, но спокойный, и она, ничего не объясняя, произнесла единственные слова, которые смогла найти для него:

— Скоро ты все поймешь.

Стужа спешилась и стала расхаживать среди разбросанных камней и разбитой кладки. Огонь ее молний уничтожил почти все, осталась стоять только обуглившаяся часть стены, до верхнего края которой она бы смогла дотянуться рукой.

— Здесь, — бросила она. — Иди сюда и помоги мне.

Она навалилась всем своим весом на огромную почерневшую каменную глыбу и попыталась сдвинуть ее. Терлик тут же оказался рядом и присоединился к ней, припав плечом.

— Куда? — напрягшись, прорычал он. Камень перевернулся через прямоугольный край и тяжело отвалился в сторону. Стужа наклонилась и просунула пальцы под острый край.

— К стене, — со стоном ответила она, пытаясь снова поднять его.

Звук копыт заставил ее выпрямиться. Риотамус и двое его солдат подъехали к стене. Он недовольно посмотрел на них сверху вниз:

— Что ты делаешь? Я думал, ты поехала в лес, чтобы спрятаться.

Его отношение к ней начало ее утомлять.

— И ты увидел, как я вернулась обратно. Пусть твои два лакея спустятся с лошадей, и позови сюда еще солдат. — В глазах его мелькнул гнев, но она не обращала на это внимания. — Поторопись. Я должна кое-что сделать, чтобы подготовиться, или нас самих сегодня застигнут врасплох.

Она снова наклонилась к камню.

— Ваше величество, — сказал он.

Она подняла голову:

— Что?

— Так следует ко мне обращаться, — заявил он ей строго.

Ни разу за эти дни ей так не хотелось смеяться, как сейчас, и ей пришлось сильно прикусить губу, чтобы удержаться. Она понимала, что не стоит ставить в неловкое положение короля, пусть даже Риотамуса, перед его солдатами. Ему нужно сохранить их уважение, чтобы командовать ими. В конце концов, она ведь сама попросила его о помощи. Неужели ей трудно пойти на такую малость?

Кое-как ей удалось подавить свой смех. Вместо этого она, плотно сжав губы, склонила перед ним голову, выражая свое почтение. Он одарил ее надменным кивком в ответ.

Их взгляды встретились и остановились. Он понимал, о чем она думает, и она поняла, что он понимает. Но перед слугами его достоинство не пострадало. Он кивнул еще раз в знак подтверждения их нового, молчаливого, соглашения. Отныне ему требовалось от нее лишь одно — хотя бы изображать почтительное отношение.

— К стене, — скомандовала она двум солдатам, которые спрыгнули с лошадей и пришли ей помогать. Вчетвером они легко справились с камнем и поставили его туда, куда она показала — к уцелевшим остаткам стены. — Теперь нужен еще один — сверху.

Довольно скоро были сооружены несколько неровных ступеней к верхней части стены. Когда они уже справились с этой задачей, к ним присоединились еще с десяток человек, прибывшие по сигналу своего короля. Они спешились и перекинули свои плащи через седла.

— Мы должны работать быстро, — сообщила она. — Уберите камни вокруг стены. Мне нужно, чтобы получился круг, и ни камушка внутри него, за исключением тех, что мы сами поставили.

Келедцы сразу же принялись за работу. Они трудились, невзирая на жаркое солнце, пока руки их не ободрались и не испачкались, а яркая, аккуратная форма не запылилась. Еще десять человек примкнули к ним, и даже сам Риотамус спустился с коня и стал помогать в тяжелой работе. Это ее удивило. «Интересно, — подумала она, — он делает это потому, что действительно понимает, что надо спешить, или потому что хочет произвести впечатление на своих людей?»

Воздух наполнился пылью и запахом пота. Камни летали, отскакивали, раскалывались. Мужчины, работавшие группами, накидывались на громадные глыбы, принадлежавшие некогда могущественному сооружению, и сбрасывали их вниз, заполняя пустоты в земле, оставшиеся от разрушенных подвальных помещений.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 109
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Поющая кровь - Робин Бейли бесплатно.

Оставить комментарий