В эту минуту Аранта от души помянула черным словом благие намерения своей матери.
— Мне лучше бы знать, — заметил Рэндалл, обнаружив ее колебания. — Я, видишь ли, второй раз в жизни встречаю равное мне существо. В моих интересах знать, купит оно или продаст. Первое мне пришлось убить. В связи с этим я испытал паршивейшие в жизни чувства. В этот раз я предпочитаю выяснить, могу ли я как-то тебя использовать. От покойников проку нет. Вреда, правда, тоже.
— Это… женщина была?
— Это была бешеная собака. Кобель, если тебя волнуют подробности. И он мне дорого обошелся. Так на что? Если ты не скажешь, я не смогу тебе доверять.
Кровь бросилась ей в лицо.
— На девственность, — чуть слышно пробормотала она. Рэндалл заставил ее повторить и присвистнул:
— Условьице, однако. Без обратного хода. Нарушишь — не встанешь. Это у кого ж такое чувство юмора?
— У матери моей. Родами померла.
— Роды кто принимал? — спросил Рэндалл настолько быстро, что Аранта поглядела вопросительно.
— Женщина одна в деревне. Я от нее только и узнала, что заклята.
— Ну понятно, — сказал он скорее сам себе, — по женской линии это должно передаваться в любом случае. Кроме разумеется, того, когда назначено такое монструозное условие. А ты должна его любить, — неожиданно заключил он, учитывая, что отдаешь ему все, сама оставаясь ни с чем. Дело-то кровавое.
— Или ненавидеть, — удивляясь себе, поправила его Аранта. С каждым новым живым словом становилось как будто легче.
— Ты, стало быть, обладаешь магией с самого рождения. Ты никогда, ни на минуту ее не утрачивала? И что же, ты всегда ее в себе ощущаешь?
Его любопытство, казалось, было неутолимо, сильнее сексуального любопытства подростка.
— Всегда, — призналась она. — Но, бывает, сильнее.
— Что ты делаешь с лошадьми, я видел. А с людьми ты пробовала?
— Н-нет, — неуверенно отозвалась она. Мало ли что крылось за его вопросом, в то время как отрицательный ответ ничем ей не грозил. Он поглядел на нее так, словно она солгала, но уличать не стал. Похоже, они были просто обречены на взаимопонимание.
— Я опытнее тебя. И чтобы из тебя вышел толк, мне придется тебя поучить. Твой дар, как я понял, направляется ненавистью?
— Чаще всего, — вынуждена была признать Аранта. — Но я по-иному не пробовала. А как это делаешь ты?
Она долго колебалась, прежде чем задать ему этот вопрос, надеясь, что не только он имеет право на откровенность.
— Я предпочитаю пробуждать в людях их лучшие чувства, — хмыкнул Рэндалл. — А потом собираю плоды. Вот так…
В мозгу ее мгновенно развернулась картина: мужчина и женщина, стоящие лицом к лицу и окруженные огнем. Что символизировал здесь огонь, угрозу или защиту, она не поняла. Может, он был и тем, и другим, но он определенно отгораживал их обоих от тьмы и обращал друг к другу. Глянув Мельком, она узнала себя и короля.
— Итак, Аранта, я беру тебя на службу. На всех твоих условиях. Для моих людей ты будешь миледи, а выиграем королевство — я тебе графство подарю.
— Подарите тому, кто знает, что с ним делать, — предложила Аранта. Рэндалл кивнул. Почему-то предполагалось, что они могут сказать друг другу многое. Она бы на него не обиделась, да и он вроде бы намерен был спускать ей дерзости. — Что я делать-то должна?
— Пока только быть рядом со мной. Постоянно. Сыщется дело для тебя — выполнишь. Хочешь — в красном платье, хочешь — совсем без него. Никто тебя пальцем не тронет. Никогда больше не станешь думать о пропитании и крыше над головой. Только о том, как лучше сделать свою работу. Я тебя выжму до капли, — предупредил он. — Когда доходит до дела, я не щажу своих людей.
Было видно, что он и себя не щадил.
— Спать будешь в комнате рядом с моей. На марше — в отдельной палатке.
— Своя комната? — вслух не поверила Аранта.
— Разумеется. Верхом ездить умеешь? Зря, наверное, спрашиваю, после того, что тЫ с лошадьми творила.
— Я научусь.
— Славно. Вопросы есть?
— Да, — осмелилась она. — Тогда, на улице, как ты меня увидел?
Рэндалл смешливо сощурился.
— Я увидел нечесаную девку с разбитыми коленями, такую страшную, что кони перепугались. Ты держала огонь прямо в ладонях, а прочие жались к стенам и старались укрыться в тени. И вот еще. Окажешь мне большую любезность, если сбережешь мне для дела свою великую волшебную силу!
Он нуждался в ней. Это тешило ее самолюбие. Он предлагал ей службу, достойную в любых глазах. Он возвышал ее.
Понимал ли он, что дал ей все, ради чего следовало жить? Безусловно. Понимала ли она, что он купил ее душу? Ее это в любом случае устраивало. В сущности, всего этого было достаточно, чтобы она пожелала за него умереть. Потом она размышляла на редком досуге, когда именно полюбила Рэндалла Баккара, и пришла к выводу, что это случилось в тот момент, когда встретились их глаза и он в кровавые дребезги разнес ее камуфляжный пузырь.
Рэндалл еще не отдышался, когда в его покои буквально ворвался сэр Эверард.
— Зачем вам это надо? — воскликнул он с порога. — Замок и город полны слухами, будто вы подобрали с улицы какую-то девку, про которую кричат, будто она ведьма, прилюдно назвали ее своей, и сейчас ей освобождают комнату этой вашей последней… Шанталь. И это не нравится никому. То есть — абсолютно!
— Сэр Эверард, — с притворным смирением, глядя на него из кресла снизу вверх, поинтересовался Рэндалл, — как часто я до сих пор делал то, что никому не нравилось? Вы могли бы вспомнить случай, когда бы я не был просто душкой? Разве я оспаривал необходимость политического брака? Что мне с того, если Дю Гран в шоке? Таких, как мы, нельзя бить хлыстом.
— Значит, это правда?
— Чистейшая. Эта девчонка заклята на кровь точно таким же образом, как ваш покорный слуга — король.
Он шутовски поклонился. Сэр Эверард сел и поглядел на него внимательно. Не было ни малейшего сомнения в том, что он искренне радеет о благе Рэндалла. Он любил его как как внука. Он хорошо знал Рэндалла. Лучще, чем кто бы то ни было иной. Он не мог не узнать это лихорадочное возбуждение, охватившее короля подобно тому как огонь охватывает нераскаянного еретика.
— Опять бросили себя в костер? — шепотом спросил он. — Ради нее? Ради деревенской, грязной, дурно пахнущей девки?
— Шанталь, пока вы ее не одобрили, была всего лишь полковой шлюхой и звалась, если мне не, изменяет память Агатой, — безмятежно вставил Рэндалл. — Но девочка приложила усилия.
— …то, в чем вы отказали даже Веноне Сариане, вы, не задумавшись ни на секунду, сделали ради какой-то девки? Думаю, да, думаю, что это и мне не нравится.
— Сэр Эверард, — мягко ответил ему Рэндалл. Во всяком случае, начал отвечать достаточно мягко. — Я знаю, вы верный рыцарь королевы и доблестный защитник ее интересов. Я не обладаю и сотой долей ваших совершенств. Во мне — порченая кровь, от которой бесятся собаки. Мне нужна эта женщина. Мне необходима заключенная в ней сила, мне она нужна вся, с потрохами, я не знаю, что еще мне от нее нужно, я это выясню в процессе, но с этого дня, милорд де Камбри, она будет со мною рядом постоянно, наравне с вами, где бы я ни был, и тем, кому это не нравится, придется с этим смириться.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});