Рейтинговые книги
Читем онлайн Странные игры - Джейн Кренц

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 89

На сей раз гордость против воли прозвучала в голосе Итана. Он посмотрел на жену поверх кровати и сразу заметил, как нелегко ей приходится в стенах больницы. В уголках ее губ появились скорбные морщинки, вокруг глаз залегли тени. Нужно было забирать ее отсюда.

– А что вы собираетесь делать с файлом, который тогда припрятали? – поинтересовалась Шелли у Аркадии. – Наверняка со смертью Лоринга он не перестал быть бомбой замедленного действия.

– Эту бомбу она передала фэбээровцам уже на следующее утро, – хмыкнул Гарри. – Пусть обезвредят, если сумеют. В любом случае это уже не наша проблема.

– Это он мне посоветовал, – уточнила Аркадия. – Думает, что таким образом я сброшу бремя с плеч. – Она пожала плечами. – Я не стала спорить – в конце концов, это была предохранительная мера против Гранта, а Гранта больше нет. Конечно, кое-что еще предстоит уладить: предпринять пару юридических шагов, чтобы вступить в законные права владения имуществом, объясниться по поводу смены личности – но по сравнению с тем, что уже пришлось пережить, это мелочи.

– В смысле, ничего такого, что не сумеет уладить бойкий адвокат, – добавил Гарри небрежно.

– Что ж, я рада. – Шелли не удержалась от вздоха. – Как-то неловко себя чувствую из-за роли, которую во всем этом сыграла. По моей вине вас чуть не убили, ведь верно, Труэкс?

– Но благодаря вам Аркадии удалось избежать огромной опасности, – возразил Итан. – Фактически вы спасли ей жизнь своими записями.

– О чем я больше всего жалею – что не докопалась до истины чуточку раньше. Вот уж подлинно, старость не радость! В былые времена я бы сразу раскусила фальшивку.

– А когда вы впервые начали подозревать нечистую игру? – полюбопытствовала Зоя.

– Если подумать, с самого начала. Было в этом Бранче что-то такое, что не укладывалось в образ фэбээровца, при всей их напыщенной манере. Да и вообще опытный сыщик чует, если клиент дутый. – Шелли подмигнула Итану. – Вы ведь понимаете, о чем я?

– Еще бы!

– Последним толчком послужило известие о том, что Бранч в коме, и не где-нибудь, а в Уисперинг-Спрингз, и не почему-нибудь, а в результате удара током в бассейне Итана Труэкса. У меня уже начала формироваться идея вступить с вами в контакт, но как раз тут я и почувствовала себя плохо.

– Вам, случайно, не пришло в голову, что вас отравили? – спросил Гарри.

– Не в первый момент. Сначала я заподозрила сердечный приступ. Ну а потом, конечно, взвесила и эту возможность… насколько была в силах.

– Настолько в силах, чтобы укрыть записи, – заметил Итан. – Это было гениально!

Дверь отворилась. Вошли мужчина и женщина, оба средних лет. При виде «гоп-компании» оба нахмурились.

– Кто вы такие и что здесь делаете? – сердито спросила женщина. – Маме необходим отдых!

– И, между прочим, в коридоре висит объявление, что посещения разрешаются только по одному, – добавил мужчина.

– Знакомьтесь, это Джулия, моя дочь, и Крейг, сын, – пояснила Шелли. – Оба думают, что мне пора на покой.

– Это вы напрасно, – мягко произнес Итан. – Такая голова может еще не раз пригодиться, хотя бы мне. В Финиксе у меня ни единого делового партнера. Ваша мать так и просится на эту роль.

– Согласна! – быстро сказала Шелли и испепелила своих детей взглядом. – И только попробуйте возразить!

Глава 37

Трио было хорошо сыгранным и явно состояло из давно и хорошо знающих друг друга людей. Рояль, гитара и контрабас сплетали звук в «Нежную Лорейн», которая могла бы служить Нату Кинг Коулу визиткой. В их исполнении мелодия была именно такой, как надо, – чарующей, но Гарри сознавал, что на сей раз эффект удался не вполне. Песня была не в силах унести его от действительности.

Приложившись к пиву, он поставил кружку и глубже ушел в разбросанные по скамье подушки. В этот вечер «Ласт эк-сит» был почти пуст, так что им с Аркадией не пришлось ждать у бара, пока освободят их любимый «кабинет».

– Ты не жалеешь о том, как все обернулось? – спросил он.

Вообще говоря, он хотел бы спросить: «Тебе еще не опротивело спать с мужиком вроде меня, вместо какого-нибудь джентльмена высшей пробы из тех кругов, в которых ты привыкла вращаться в прошлом?» Но одно дело – произнести это мысленно, и совсем другое – высказать вслух. Просто не идет с языка, и не потому, что звучит грубо, а чтобы не припереть к стене, не принудить к тому ответу, какой желаешь услышать. Личный опыт Гарри говорил, что умнее всего ловить текущий миг и не заглядывать слишком далеко вперед.

Аркадия подняла глаза от стакана с мартини, и он сразу понял, что невысказанный вопрос не остался для нее тайной. Порой казалось, что они читают мысли друг друга.

– Нисколько, – ответила она, потянулась и прижалась губами к его губам. – Ты – лучшее, что случилось со мной в жизни, Гарри.

То, что он испытал при этом, невозможно описать.

– Люблю тебя!

Это вырвалось само по себе, а, вырвавшись, показалось жутким скрежетом, словно слова заржавели от долгого неупотребления. Гарри уж и не помнил, говорил ли их хоть когда-нибудь.

– Я тоже тебя люблю. Иначе и быть не может. – Мелодия, наконец, взялась за него всерьез, освобождая от всего бренного и сиюминутного, унося в несказанную высь. Только теперь это не была просто магия отлично сложенной и прекрасно исполненной музыки, у этого было название, которое вдруг открылось Гарри, впервые в жизни.

Это называлось счастьем.

Он взял руку Аркадии и ощутил, как сплетаются пальцы. И так они сидели, плечом к плечу, позволяя музыке нести их на своих крыльях.

Глава 38

Декстер Морроу все-таки уехал из Уисперинг-Спрингз. Узнав об этом, Итан сразу позвонил Зое.

– Уехал, представляешь! Сегодня утром. Дома у него еще пакует вещи компания по перевозке, но сам он на пути во Флориду. Откуда знаю? Он дал им тамошний адрес. Ну конечно, я проверил. Он снял полдома в пригороде Майами. В наших местах больше промышлять не будет.

– Но откуда ты знаешь, что он сейчас именно на пути во Флориду? – прямо спросила Зоя.

– Дорогая, тебе надо избавляться от хронического недоверия к людям.

– Кто бы говорил!

– Для меня нормально подозревать всех и вся. Работа у меня такая. В любом случае могу развеять все твои страхи, ну, или отчасти развеять. Морроу купил до Майами билет, в один конец. Как, по-твоему, это подтверждает его намерение осесть там?

– Не знаю, не знаю…

– Поверь интуиции сыщика со стажем.

– Ну, если ты так уверен…

– На все сто. Как насчет выхода в люди? Думаю, теперь можно делать это без страха, что я подорву себе репутацию пьяной дракой на стоянке ресторана.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 89
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Странные игры - Джейн Кренц бесплатно.
Похожие на Странные игры - Джейн Кренц книги

Оставить комментарий