его офицерам, что следует постоянно держать незастегнутой кобуру, так, на всякий случай. Иногда Педро Луз был рассудителен и последователен, в другие же дни он был самым настоящим психом. Известие о том, что он сам отпилил себе ногу только усилило беспокойство команды.
Вот почему Даймонд Дж. Лав не хотел опаздывать на работу в это очень важное утро, и почему он с исключительно злым бесстыдством прореагировал на черного патрульного с мягкими манерами, который притормозил его машину.
— Могу я посмотреть на вашу лицензию? — обратился к нему полицейский.
— Серьезный, дядя Бен!
С этого момента все стало ухудшаться. Полицейского не впечатлил продленный талон Нью-Йоркской полиции, а также он особо заинтересовался номером просроченной лицензии, выданной в Нью-Йорке. Согласно данным компьютера, серийный номер удостоверения соответствовал тем документам, что были похищены восемь месяцев назад на Нью-Смайрна Бич.
— Дерьмо, — выразил свое мнение Даймонд Дж. Лав.
— Пожалуйста, выйдите, из машины, — сказал патрульный. На этом месте Даймонд Дж. Лав сделал попытку сорваться и уехать, но вместо этого почувствовал, что прижат к креслу винтовкой, больно упиравшейся в шею. Патрульный быстро обыскал его и молниеносно надел наручники. Когда же Даймонд Дж. Лав под конвоем полицейского вошел в домик патрулей, он был удивлен, увидев там еще нескольких охранников, которые были точно так же задержаны шоссейным патрулем по пути в Волшебное Королевство. Здесь был Оссикано, бывший детектив из отдела ограблений в Сиэттле; Уильям 3. Эйлес, бывший сотрудник по борьбе с порнографией из Орландо; Нил Бартковски, бывший сержант из полиции Атланты.
— Какого черта мы здесь? — спросил Даймонд Дж. Лав.
— Шлагбаум, — ответил Кано.
— Шлагбаум из одного человека?
— Я слышал, он по радио просил прислать помощь.
— Но все же, — сказал Даймонд Дж. Лав. — Один парень?
Тут были в основном все силы безопасности Волшебного Королевства, за исключением Педро Луза и одного охранника, ночевавшего в парке.
Джима Тайла впечатлила достоверность разведки Джо Уиндера, особенно, что касалось номеров лицензий машин охранников — информация, полученная Керри Лейнер из «дел» департамента по кадрам.
Джима также впечатлило и то, что ни один из охранников не был чист, у всех были проблемы с водительскими лицензиями, продлениями регистрационных номеров или неуплатой дорожных взносов. Кстати, двое из них шепотом предлагали Джиму Тайлу взятки наличными или наркотиками, трое заклеймили его расистскими проклятиями. Все были разоружены, и на всех были надеты наручники так быстро и с такой силой, что физическое сопротивление было невозможно.
Когда прибыли люди из шерифского офиса в Монро Каунти, у них расширились глаза от удивления.
— Джимми, ты все это сделал сам?
— Одного за раз, — ответил патрульный. — Дорожная проверка, вот и все.
— Я знаю некоторых из них.
— Вполне может быть, что вы знакомы.
— У них что-нибудь серьезное?
— Я считаю, что да.
Из конца шеренги послышался крик Даймонда Дж. Лава:
— Эй, ты позволишь этому ниггеру творить черт-те что?
Джим Тайл не подал вида, что слышал замечание. А прибывший, однако, услышал.
— Черт подери, — сказал он. — В фургоне сломался кондиционер. Только что. А будет такой длинный путь…
— Возможно, будет жарко, как в аду, — произнес Джим Тайл.
— Как в духовке, — подмигнул «заговорщик».
— Черт возьми, — закричал Даймонд Дж. Лав. — Черт возьми вас обоих!
* * *
Телефон в квартире Чарльза Челси затрезвонил в 7.15 утра. Это была бомба, не иначе.
— Этот трахнутый Педро, я не могу его найти! — ну кто это еще мог быть, кроме Френсиса Х. Кингсбэри.
— Вы смотрели в спортзале? — сонно спросил Челси.
— Я смотрел везде, черт возьми. И охранников нет! Я ждал и ждал, наконец послал их и сам поехал на работу. — По телефону было слышно, как он буянит в офисе.
— Охранники не показывались?
— Проснись, ворона! Я один, врубаешься? Ни Педро, ни охранников, никого!
Чарльз Челси сел в кровати и помотал головой, как спаниель. «Неужели я заслужил, чтобы меня обзывали вороной? Это я получил за всю мою лояльность?» — пронеслось в голове.
Кингсбэри продолжал взывать:
— Так где же, во имя всего святого, все? Ты что-нибудь утаиваешь от меня, Чарли?
— Я ни о чем таком не слышал. Разрешите я проверю.
— И быстрей! — он отключился.
Челси поплелся на кухню и включил кофеварку. Меньше чем через два часа какой-нибудь удачливый человек вступит в ворота Волшебного Королевства и будет объявлен пятимиллионным посетителем. Официально, в конце концов. Челси был уверен, что какой-нибудь журналист чуточку, а может, и не чуточку приукрасит события. В последние дни офис Челси был завален заявками на аккредитацию от изданий, которые раньше не проявляли интереса в освещении Летнего фестиваля-юбилея в Волшебном Королевстве. Челси был не таким наивным, чтобы поверить, что нью-йоркская «Дейли Ньюс» очень заинтересовалась секретами театральной постановки; нет, их присутствие объяснялось лишь безудержной жаждой крови. Похищение мышей-полевок, смерть ученого, смерть Орки, почти смерть Джейка Харпа, пылающие бульдозеры, расползшиеся змеи, взорванные бетономешалки — неизбежно сходящиеся в одной точке насилие, нанесение увечий и убийства!
Чарльз Челси понимал, что статьи и передачи, которые скоро будут выходить из Волшебного Королевства, не будут яркими и теплыми. Они будут темными и холодными, зловещими.
И это почти наверняка повлечет за собой негативное воздействие на туризм.
«Ну что же, — думал Челси, — а я все же буду стараться».
Услышав стук в дверь, он подумал, что патологически нетерпеливый Кингсбэри прислал за ним машину.
— Секунду! — крикнул Челси и пошел накинуть рубашку.
Когда он открыл дверь, на него смотрела ничего не выражающая морда Енота, который держал в своей трехпальцевой лапе пистолет. Пистолет был направлен в горло Чарльза Челси.
— Что это? — каркнул пресс-секретарь.
— Хочу узнать, который час, — сказал Джо Уиндер.
* * *
Костюм Енота был потрепанный и душный, но по-прежнему пах волосами и духами Керри, Через прорези для глаз Джо Уиндер имел возможность видеть процессию: Бад Шварц, Денни Поуг и взятый в плен Чарльз Челси, входящие в ворота Волшебного Королевства.
Перед этим Джо Уиндер взял несколько консультаций у Керри относительно того, что должен делать и как себя вести Енот. Несмотря на серьезные обстоятельства, он чувствовал прилив ребяческого восторга, в то время как развлекательный парк готовился к открытию фестиваля-юбилея. Снаружи трамвайчики подвозили группы жаждущих туристов — дети прилепились к запертым турникетам; женщины отважно взяли с собой маленьких детей. Цветные воздушные шары украшали каждый фонарный столб, чуть ли не каждое дерево на аллее. Мимы, жонглеры и музыканты стояли на каждом углу. Атмосфера веселого праздника.
— Шоу-бизнес, — сказал Джо Уиндер, — это моя жизнь. — Слова эхом отозвались внутри головы Енота.
В костюме имелись серьезные недостатки (плюс