Рейтинговые книги
Читем онлайн Китайская шкатулка - Барбара Вуд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 123

Я взяла бумаги и молча уставилась на них.

— Ты моя жизнь, Гармония, моя душа! — страстно произнес Гидеон. — Я не могу жить без тебя. Мне все равно, что думает моя мать. Если придется выбирать между тобой и ею, я выбираю тебя! Умоляю, Гармония, скажи, что ты станешь моей женой!

Я смотрела на бумаги в моей руке, но ничего не видела из-за слез, застилавших глаза. Только сейчас я поняла, какую ужасную, чудовищную ошибку совершила.

Я не могла смотреть в растерянное лицо Гидеона, не могла произнести ни слова. Я молча сделала шаг назад и открыла дверь в комнату, чтобы он мог увидеть людей в моей квартире, разрезанный на куски свадебный торт и мистера Ли в смокинге жениха.

— Здесь свадьба? — удивленно спросил Гидеон. — На ком же женился мистер Ли?

Держа в руке его свадебный подарок, чувствуя под сердцем мой трехмесячный секрет, я ответила:

— Он женился на мне.

Глава 33

Полночь, Палм-Спрингс, Калифорния

— Все кончено, — объявил Джонатан, входя в музей. — Шерифы округа Риверсайд арестовали Расти Брауна.

Шарлотта оторвалась от фотографий, которые рассматривала. Она заметила пластиковый мешок в руке Джонатана и поняла, что он заходил в оранжерею и откопал пистолет. А потом Шарлотта увидела его лицо — потемневшее, непроницаемое, словно он боролся со своими внутренними демонами.

Ее тоже захватил водоворот противоречивых чувств: невероятное облегчение от того, что Джонатан нашел преступника так быстро, и отчаяние — потому что Джонатан теперь может отправляться домой.

— Они сказали, что Браун признался в подмене формул. Полиция обнаружила в его доме дискеты с записями формул, которые он изменил. Судя по всему, он планировал использовать их таким образом, чтобы все выглядело, словно во всем виновата компания.

Были и еще доказательства. Когда полиция отправилась арестовывать Брауна к нему домой, федеральные агенты вскрыли его шкафчик на фабрике. Они нашли старую газету с описанием инцидента в Чок-Хилле, карту дома Наоми с указанием месторасположения плиты и телефона и видеозапись «смерти» Иоланды.

После того как Шарлотта объяснила Валериусу Найту, почему она не сообразила, что была знакома с двумя жертвами, Найт, казалось, почувствовал облегчение. Он сразу решил, что Браун выбрал этих женщин намеренно, чтобы связь между ними и Шарлоттой указала на виновность мисс Ли.

— Браун объяснил, зачем он это делал? — негромко спросила Шарлотта.

— Он сказал, что компания не выполнила своих обязательств перед ним.

— Расти Браун, — задумчиво пробормотала Шарлотта. — РБ!

— РБ?

Шарлотта смотрела на темное лицо агента Найта, но мысли ее были далеко. Разумеется, они с Джонатаном говорили о Расти Брауне — потому что должны были это делать, а еще потому, что ни один из них не знал, как выразить самое сокровенное, то, что волновало их обоих. Шарлотта понимала одно: боль от разлуки с Джонатаном теперь за одну ночь не пройдет.

— Эти буквы значились в адресе электронной почты, — сказала она, пытаясь взять себя в руки. — Я решила, что это семейная шутка, и буквы обозначают «Ричард Барклей». Я предполагала, что это кто-то из близких мне людей… А с Расти Брауном я никогда не встречалась.

— Найт считает, что у Брауна личные счеты с производителями лекарств, что-то связанное с его прошлым, — сказала она Джонатану, когда он вернулся в музей. — На последнем месте работы его за что-то арестовали. Но до суда дело не дошло: у него оказался хороший адвокат.

— Значит, он работал один? Брауну никто не платил?

— Он уверяет, что нет. Говорит, что заслужил повышение, а ему его не дали.

— Так, значит, он все это учинил из-за продвижения по службе?

Джонатан нахмурился.

— Ты говорила с Наоми?

— Судя по голосу, ей лучше. Я объяснила ей, что произошло, почему взорвался ее дом, и она ответила, что не винит меня. Наоми, как и ты, говорит, что я тоже стала жертвой. И все-таки я чувствую свою ответственность, Джонни! Ведь Расти Браун был одним из моих служащих, а я отвечаю за все, что происходит в стенах фабрики.

Она замолчала. Вдали прогремел гром, стеклянные витрины завибрировали и зазвенели. Шарлотта заметила, как по лицу Джонатана пробежала тень, а в глазах появилось грозное выражение. Он смотрел на фотографию у нее в руке.

Шарлотта протянула ему снимок.

— Это снято в 1930 году, когда моей матери исполнился год.

Она внимательно смотрела на его лицо, пока он изучал старую черно-белую фотографию, и впитывала каждую черточку. Длинный прямой нос, упрямая челюсть, нижняя губа, влажная, зовущая… Ей вдруг захотелось остановить мгновение, как остановила его пара на фотографии, как-то удержать Джонатана, пока он не исчез. Потому что она знала, на этот раз он исчезнет навсегда.

Шарлотта смотрела на его рот и вспоминала их первый поцелуй. Тогда им было по шестнадцать, и они сидели в подвале, в убежище Джонни. Он что-то вертел в руках, потом вдруг взглянул на нее и сказал:

— Знаешь, прошлой ночью я услышал странный звук. Он доносился из спальни отца.

— И что за звук?

— Мой отец плакал! Я постучал к нему, но он не ответил. Дверь была не заперта, я распахнул ее и увидел его у окна в пижаме. Он просто стоял и плакал. Я спросил: «Папа, что случилось?» Он повернулся ко мне, и я увидел, что слезы текут у него по щекам.

— Ну и?

— Ничего. Он просто… смотрел на меня.

Заметив, что Джонни сам готов заплакать, Шарлотта соскользнула с кровати и села рядом с ним на пол.

— Что это могло быть? Что заставило его плакать?

— Мне кажется, я знаю…

— Что?

— Я думаю, он хотел мне сказать, что ему одиноко, только не знал как.

— И что ты сделал?

— Я ушел. Закрыл дверь — и ушел. Ох, Чарли, почему он не смог ничего объяснить? Это было так ужасно… Мой богатый, влиятельный отец стоит в пижаме и плачет, потому что ему одиноко! Почему он не смог рассказать мне о своих чувствах? Может быть, я сумел бы ему помочь…

«А почему ты никогда не можешь поведать о своих чувствах?» — хотела спросить Шарлотта. Но с ее стороны было бы жестоко заявить Джонни, что он просто увидел себя самого. Вместо этого она принялась его утешать — одинокого мальчика, плачущего от жалости к своему одинокому отцу, — а потом обняла и поцеловала.

В последующие месяцы они много целовались — изучали друг друга и экспериментировали, наслаждаясь тем удовольствием, которое могли дать друг другу. Но по негласному соглашению они никогда не доходили до конца. Им обоим хотелось, чтобы первый раз стал особенным, и они оба знали, что, когда такой момент наступит, они это сразу поймут.

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 123
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Китайская шкатулка - Барбара Вуд бесплатно.
Похожие на Китайская шкатулка - Барбара Вуд книги

Оставить комментарий