Какую глупость она сделала, что приехала сюда одна! Надо было взять с собой Джарреда. И почему она решила, что добьется большего, если будет одна? Только потому, что Ченс был ее другом?
— Я не виноват, — прошипел сквозь стиснутые зубы Коннор. — Ченса не должно было там быть! Вы меня слышите? Его не должно было быть там!
— Да, да, вы правы, — торопливо забормотала Келси. В ушах у нее звенело от криков Коннора. — Он оказался там совершенно случайно. Джарред не знал, что он появится.
— Что ему там понадобилось? — заскулил Коннор. — Я бы никогда в жизни не причинил ему зла. Разве я мог подумать, что все так обернется?! Разве ж я знал?
Сердце Келси на мгновение перестало биться.
— Конечно, не могли, — мягко сказала она. Мысли ее отчаянно метались. — Это был просто несчастный случай.
— Ченсу не нужно было туда приходить! Но он собирался сообщить обо всем в полицию! Вы знали об этом? Он вам говорил? Вы слышите — он собирался пойти в полицию! А этого мы не могли допустить! Тогда бы и нас прикончили тоже! Они приказали бы убить нас, чтобы мы унесли эту тайну с собой в могилу! Они предупреждали. И вот когда он вошел сюда, в этом своем дорогущем костюме — ни дать ни взять сам президент, Ченс прямо озверел! Слышите, просто озверел! Он до смерти перепугался. Да что там — мы оба испугались. Нужно было что-то делать, и срочно. Ченсу нужно было встретиться с ним.
Келси с трудом успевала разобраться в услышанном.
— И тогда Ченс отправился к Джарреду в офис. — Коннор встряхнул ее с такой силой, что у Келси лязгнули зубы.
— Вы что, не слушаете?! Ему нужно было… нужно было поговорить с ним! Он должен был остановить его! А еще… еще Ченс кое-что знал. Мне-то он не говорил, но он слишком хорошо знал этих людей. Знал всю эту компанию — вашу компанию! — яростным шепотом выдохнул он.
Келси с трудом проглотила комок в горле.
— Люди из “Брайант индастриз? ” — прошептала она.
— Ваш крутой муженек должен был послушать Ченса. А Ченс вернулся от него, и ему стало совсем плохо. Он… он сломался. Нужно было что-то делать, вы знаете сами. Вы ведь знаете?
Келси кивнула. Тем вечером Ченс заходил к ней. Она тоже поняла, что в нем что-то сломалось. Но сейчас она предпочла промолчать, чтобы не прерывать этот поток признаний. Кроме того, она… она просто боялась.
— Он сказал, что вы поможете мне. Сказал, что вы непременно поможете. В любое время, когда бы мне ни понадобилась помощь. Но проклятие… — Он длинно и грязно выругался, и с каждым словом, слетавшим с его губ, пальцы его все сильнее впивались в руку Келси. Теперь она боялась даже дышать. — Но он не сказал мне, что отправится в аэропорт. Не предупредил, что полетит вместе с ним на самолете. — Коннор с трудом подавил рыдание. — Я знал, чей это самолет. Конечно, я знал. Но Ченса не должно было там быть!
“Рост около пяти футов десяти дюймов, худощавый, темноволосый, давно не стриженный, одет в голубые джинсы”. Описание, данное детективом Ньюкаслом, вдруг ясно всплыло в ее памяти — слишком ясно, чтобы она могла просто отмахнуться от него.
— Так, значит, это вы были в тот день в ангаре! — беззвучно выдохнула она.
— Это все тот проклятый ублюдок… это он виноват во всем! — брызжа слюной, бормотал Коннор. — Если бы он не явился сюда в тот день, ничего бы не случилось! И Ченс остался бы жив!
“Да, — подумала Келси, — на профессионала Коннор явно не тянет. Но вот устроить поломку в двигателе у него бы ума хватило”. Мысли заметались у нее в голове, словно обезумевшие летучие мыши. Значит, он вовсе не хотел убивать Ченса.
Он хотел избавиться от Джарреда.
Облизнув внезапно пересохшие губы, она прошептала:
— Джарред не пошел бы в полицию.
— Это дерьмо собачье?! Еще как пошел бы! Он сам сказал Ченсу, что пойдет.
— Он сказал ему?
— Да, у себя в кабинете! Какого дьявола, вы что — не слушаете?! — Коннор снова встряхнул ее — с такой силой, что Келси показалось, будто у нее отрывается голова. — У себя в кабинете, говорю же я вам! Нужно было срочно что-то делать! Я должен был помешать ему. Должен был… — Теперь он уже плакал навзрыд, вцепившись в Келси, словно без нее боялся не удержаться на ногах.
Мысли ее заметались в поисках выхода. Единственным правильным решением было бежать, отсюда, но как? Пальцы Коннора вцепились в нее мертвой хваткой. Взгляд Келси обежал комнату. Винтовки… гранаты… везде грязь и мерзость запустения. В полном отчаянии она взмолилась, чтобы кто-нибудь пришел ей на помощь.
— Вы можете мне помочь? — задыхающимся шепотом пробормотал он прямо ей в ухо. — Можете?
— Да. — Келси попыталась вложить в это слово как можно больше уверенности. — Да, конечно, я вам помогу.
Поймать поблизости такси оказалось почти невозможной задачей. Улицы были забиты машинами, по самые обода утопавшими в жидкой грязи, а снег по-прежнему сыпался безостановочно, слепил глаза и норовил забраться под воротник. Автомобили неуверенно ползли вперед, увязая колесами в снегу и робко прижимаясь к тротуарам. Джарред топтался перед входом в отель, с раздражением вслушиваясь в непрерывные гудки.
“Какой-то кошмар”, — в полном отчаянии подумал он.
— Джарред…
Обернувшись, он увидел Нолу. Она вся дрожала. Трясущимися пальцами она вытащила из кармана пачку сигарет и попыталась закурить, но спички ломались одна за другой. Из груди ее вырвалось сдавленное рыдание, она уронила пачку на снег и обреченно закрыла глаза. Тяжело вздохнув, Джарред наклонился, подобрал сигареты, вытащил одну и вложил ее матери в руку.
— Спасибо, — прошептала она. Пошарив в кармане, Нола извлекла изящную золотую зажигалку и на раскрытой ладони протянула ее Джарреду. Он молча прикурил ей сигарету. — Что еще сказал твой отец? — спросила она. — Он хоть что-то объяснил?
— Нет. Ничего.
— И вот так с того самого дня, когда ты разбился. С того самого дня.
Джарред молчал.
— Он сейчас выйдет, Уилл и Сара проводят его. А я не стала его дожидаться, чтобы успеть перехватить тебя.
Джарред молча ждал. Мокрый снег сыпался на безукоризненно причесанную голову матери. Она выглядела такой хрупкой, такой беззащитной, что у него дрогнуло сердце. Он обнял ее за плечи и хотел проводить обратно в отель, но Нола заупрямилась. Она жадно курила, затягиваясь так, словно от этого зависела ее жизнь.
— Ни для кого не тайна, что у него были другие женщины, — жестко бросила она наконец. — Я хочу сказать… Уилл лучшее тому доказательство. И вот теперь он сам скоро станет отцом, — с горечью добавила Нола. Лицо ее превратилось в маску безысходного отчаяния.
— Значит, он сказал тебе? — пробормотал Джарред.
— Сказала она, — прошипела Нола. — Мурлычет, как кошка, налакавшаяся сливок! Милый, ты должен что-то сделать! И где же, ради всего святого, Келси?! Только не говори мне, что вы опять поссорились! Только не сейчас!