Рейтинговые книги
Читем онлайн Четвертый Кеннеди - Марио Пьюзо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 105

Он стал рассказывать ей о своем детстве и о том, как он ненавидел мормонскую церковь.

– Они учат, что лгать можно, если это на пользу церкви, – говорил Дэвид Джатни. – И после этого лицемерные мерзавцы преподносят тебе все это дерьмо об Ангеле Морони и некоей золотой библии. Они носят ангельское исподнее, и хотя должен признать, что мои отец и мать никогда не верили в это исподнее, но оно висит у них в шкафу. Это самая нелепая вещь, какую только можно увидеть.

– А что это за ангельское исподнее? – поинтересовалась Ирен. Она держала его за руку, чтобы поощрить рассказ.

– Это такое облачение, которое одевают, чтобы не получать удовольствия от совокупления, – объяснил Дэвид. – При этом они так невежественны, что не знают, что у католиков в шестнадцатом веке было в ходу такое же одеяние, скрывавшее все тело, и в нем была только одна дырка, чтобы можно было иметь женщину, не получая при этом никакого удовольствия. Когда я был маленьким, я видел это ангельское исподнее, оно висело среди белья. Я спросил о нем родителей, они-то этим дерьмом не пользовались, но поскольку отец был старшиной в церкви, должны были вывешивать это ангельское исподнее, – Джатни рассмеялся и добавил: – Ну и религия!

– Это очаровательно, но выглядит слишком примитивным, – заметила Ирен.

– А разве не примитивны все эти сраные гуру, в которых ты веришь, которые рассказывают, что коровы – священные животные, что ты перевоплощаешься, но эта жизнь ничего не значит. Вся эта колдовская карма – дерьмо.

Ирен почувствовала его внутреннее напряжение, а ей хотелось, чтобы он продолжал рассказывать. Она сунула руку ему под рубашку и ощутила сильное биение его сердца.

– Ты их ненавидел? – спросила она.

– Я никогда не испытывал ненависти к моим родителям, – ответил он. – Они всегда были добры ко мне.

– Я имела в виду мормонскую церковь, – пояснила Ирен.

– Я ненавидел церковь, с тех пор как себя помню, – сказал Дэвид. – Я ненавидел ее еще маленьким ребенком. Я ненавидел лица старшин, ненавидел то, что мои отец и мать лизали им задницы. Если ты не согласен с учением церкви, тебя могут даже убить. Это деловая религия, и они все повязаны. Только благодаря церкви, мой отец стал состоятельным человеком. Но я тебе скажу одну вещь, которая вызывала у меня самую сильную злость. У них существует особое помазание, и главные старшины совершают его, чтобы попасть на небо раньше других. Как будто кто-то проталкивается вперед тебя, когда ты стоишь в очереди за такси или в дешевом ресторане.

– Большинство религий таково, – высказалась Ирен, – кроме индийских. Тебе надо только остерегаться за свою карму, – она помолчала. – Вот почему я стараюсь не поддаваться жадности к деньгам и не могу сражаться со своими земляками за владение этой землей. Я должна сохранить мой дух в чистоте. У нас сейчас пройдут собрания по поводу того, что Санта-Моника переживает ужасный кризис. Если мы не будем настороже, владельцы недвижимой собственности уничтожат все, за что мы боролись, и этот город застроят небоскребами. Они взвинтят арендную плату, тебя и меня вышвырнут из наших домов.

Она говорила и говорила, и Дэвид Джатни слушал ее с каким-то чувством умиротворения. Он может вечно лежать на этом пляже, утратив ощущение времени, растворившись в этой красоте, в невинности этой девушки, которая не боится ничего, что с ней может случиться.

Она рассказывала о человеке, по имени Луис Инч, который пытается подкупить городской совет, чтобы они изменили Закон о строительстве и арендной плате. Она многое знала об этом человеке, собирала о нем разные сведения. Этот тип мог бы быть старшиной в мормонской церкви.

– Если бы это не было плохо для моей кармы, – подытожила Ирен, – я бы убила этого мерзавца.

Дэвид Джатни рассмеялся.

– Однажды я застрелил президента, – он рассказал ей про игру с убийством, про охоту, когда он на один день стал героем университета Брайама Янга. – И мормонские старшины, заправляющие там, вышвырнули меня.

Однако Ирен уже была занята сыном, которому приснился дурной сон, и он с плачем проснулся. Она успокоила мальчика и сказала Дэвиду:

– Завтра вечером этот тип Инч будет обедать с несколькими членами городского совета. Он повезет их в ресторан «У Майкла», а это значит, что он постарается подкупить их. Я действительно с радостью застрелила бы этого негодяя.

– А я не беспокоюсь о своей карме, – объявил Дэвид Джатни. – Я застрелю его для твоего удовольствия.

Они оба рассмеялись.

На следующий вечер Дэвид Джатни почистил охотничье ружье, привезенное им из Юты, и произвел выстрел, пробивший стекло в лимузине Луиса Инча. На самом деле Дэвид не собирался попасть в кого-то, так получилось, что цель оказалась ближе, чем он рассчитывал. Ему было просто любопытно, сможет ли он организовать себя на такое дело.

17

Патси Тройка оказался тем человеком, который обвел вокруг пальца Питера Клута и прижал Кристиана Кли. Просматривая показания, данные перед комитетами конгресса, расследовавшими взрыв атомной бомбы, он обратил внимание на то место в показаниях Кли, где тот сказал, что взрыву предшествовал крупный международный кризис, связанный с захватом самолета. Тройка заметил там некий провал во времени. Кристиан Кли исчезал из Белого дома. Куда он отправлялся?

Ясно было, что от самого Кли ничего не добьешься. Однако заставить Кли в момент такого кризиса исчезнуть могло только что-то чрезвычайно важное. А что если Кли уезжал, чтобы допросить Грессе и Тиббота?

Тройка не стал советоваться со свои боссом конгрессменом Джинцем, а позвонил Элизабет Стоун, помощнику сенатора Ламбертино, и договорился с ней вместе пообедать в малоизвестном ресторанчике. За месяцы, прошедшие после кризиса, вызванного взрывом атомной бомбы, эти двое стали партнерами, как в политике, так и в личной жизни.

Уже во время их первого свидания, инициатором которого был Тройка, они пришли к взаимопониманию. Под холодной красотой Элизабет Стоун скрывался бешеный сексуальный темперамент, однако ум ее всегда оставался трезвым. Первое, что она сказала, было:

– В ноябре наши боссы потеряют свою работу. Я думаю, что мы должны спланировать наше будущее.

Патси Тройка удивился. Элизабет Стоун была известна как один из тех помощников, которые верно служат своим шефам в конгрессе.

– Сражение еще не закончено, – заметил он.

– Закончено, – возразила ему Элизабет Стоун. – Наши боссы пытались подвергнуть импичменту президента. Теперь Кеннеди самый выдающийся герой, которого знала наша страна со времен Вашингтона. Он даст им ногой под зад.

Тройка в душе был более лоялен по отношению к своему шефу. Не из соображений чести, а просто из чувства соперничества, он не хотел думать, что оказался в лагере проигравших.

– О, мы можем пока не торопиться, – продолжала Элизабет Стоун. Мы ведь не хотим выглядеть крысами, бегущими с тонущего корабля. Надо проделать все так, чтобы это выглядело пристойно. Но я могу обеспечить нам обоим более выгодную работу.

Она озорно улыбнулась ему, и Тройка влюбился в эту улыбку. Это была улыбка ликующего искушения, улыбка, исполненная вероломства, улыбка, говорящая, что если он не восхищен ею, он просто ничтожество. Он улыбнулся ей в ответ.

Патси Тройка обладал, даже по его собственному мнению, неким непристойным наглым обаянием, которое действовало на определенных женщин, и это всегда удивляло других мужчин и его самого. Мужчины уважали Тройку за его хитрость, энергию, умение действовать. Но то обстоятельство, что он столь таинственным образом мог очаровывать женщин, во много раз увеличивало их восхищение.

– Он спросил Элизабет Стоун:

– Если мы становимся партнерами, означает ли это, что я должен спать с вами?

– Только в том случае, если вы примете на себя такое обязательство, – отозвалась Элизабет Стоун.

Два слова в английском языке Патси Тройка ненавидел больше всего – обязательства и отношения.

– Я так понимаю, – сказал он, – вы имеете в виду, что у нас должны возникнуть настоящие отношения и обязательства друг перед другом, вроде любви? Подобно той, какую негры-слуги на вашем дорогом старом Юге испытывали к своим хозяевам?

– С вашим дерьмовым мужским самолюбием могут возникнуть проблемы, – вздохнула она и продолжила. – Я готова заключить сделку. Я очень помогла вице-президенту в ее политической карьере и она в долгу передо мной. Настало время посмотреть правде в глаза. Джинц и Ламбертино будут побиты на ноябрьских выборах, Элен Дю Пре реорганизует свой штаб, и я намерена стать одним из ее главных советников. Для вас у меня есть место моего помощника.

– Для меня это понижение в должности, – улыбнулся Патси Тройка. – Но если вы так хороши в постели, как я предполагаю, я рассмотрю ваше предложение.

– Это не будет понижением, – нетерпеливо сказала Элизабет Стоун, – поскольку иначе вы вообще останетесь без работы. А потом, когда я буду подниматься вверх, вместе со мной будете подниматься и вы. Возглавите собственный отдел в аппарате вице-президента.

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 105
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Четвертый Кеннеди - Марио Пьюзо бесплатно.
Похожие на Четвертый Кеннеди - Марио Пьюзо книги

Оставить комментарий