Рейтинговые книги
Читем онлайн Аэций. Клятва Аттилы - Алекс Тавжар

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 83
они сказали? «Держись подальше от своей златогривой»? Теперь предсказание не сбудется никогда. Я привезла останки, чтобы ты их увидел и навсегда забыл об угрозе.

— Да я о ней и не думал, — ответил Карпилион. — Когда-нибудь все мы отправимся в мир иной. Если помру, схорони меня в Волхе. Выпью братину с великими воинами, что лежат в её водах.

— Не говори так. А то у меня мурашки по коже. Лучше выпей вот это. — Ильдика протянула Карпилиону кубок с вином. — Я намешала в него чудодейственных капель для рождения сына. Интересно, какое оно на вкус?

— Сладковато, — ответил Карпилион, пригубив.

— Э, нет. Ты должен выпить до дна, иначе не будет толка. Я прочитала об этом в табличке.

Карпилион не хотел перечить и выпил залпом все, что осталось.

— Теперь подействует?

— Думаю, да, — сказала Ильдика с улыбкой. — До утра у нас мало времени. Не будем тратить его понапрасну.

Разгоряченный её призывом, Карпилион огляделся. В избушке не было ложа. Тогда он открыл платяной сундук и вывалил все, что там было на пол. Ильдика со смехом упала на спину. Карпилион навалился сверху. Голова у него кружилась. Он с нежностью обнимал Ильдику, целовал её губы, чувствуя, как она целует в ответ, и вдруг увидел вместо неё лошадиный череп. Наяву такого быть не могло. Избушка разом исчезла. Карпилион очутился среди бескрайнего поля в какой-то удушливой мгле. Хотел вернуться назад, но не смог, из черной глазницы черепа показалась змея и ужалила его в ногу…

* * *

— Что с ним? — не слыша свой голос, проговорил Аэций и кинулся к сыну.

Карпилион лежал, запрокинув голову. Казалось, он истекает кровью, так много её было вокруг. Ильдика сидела рядом на ворохе смятой одежды и смотрела перед собой безжизненным окаменевшим взглядом.

Не получив ответа, Аэций проверил дыхание сына. Карпилион был мертв и холоден словно лед, но поверить в то, что его уже нет, Аэций не смог.

— Сюда, скорее! — крикнул стоявшим возле двери Онегесию и Зеркону, и те прибежали на зов.

— О, боги… — вырвалось у кого-то из них.

— Надо его к реке, — не оборачиваясь, произнес Аэций. — В холодной воде он очнется.

Ослушаться его не посмели. Карпилиона мигом перенесли в повозку, запряженную быстроногими лошадьми, и повезли к реке. Онегесий поехал с магистром, а с Ильдикой остался Зеркон.

Вслед за повозкой повернули своих коней букелларии. Никто из них не спросил, почему изменилась дорога. Всадники двигались за повозкой, словно черные скорбные тени.

В низине лежал туман. По берегам речушки, стекавшей по склону, сползала белая дымка. Карпилиона раздели по пояс и положили в воду у берега. Аэций стоял на коленях, держал его руку и смывал с подбородка кровь. Онегесий тревожно ждал, прижимая ладонь к рукояти меча, но смерть — невидимый враг, мечом её не зарубишь, пришла и ушла, забрав человека с собой. Утренние лучи коснулись Карпилиона, осветили лоб и глаза, закрытые навсегда.

Аэций выволок сына на берег. С мертвого тела стекала вода, бессильная его оживить.

Онегесий плюхнулся на песок и обхватил Карпилиона за голову.

— Друже, что же ты лег, поднимайся, — позвал он, рыдая.

Аэций положил ему на плечо ладонь, потом, собравшись с силами, произнес:

— Надо его отнести… В Храме прочтут молитву. Помоги мне.

Онегесий кивнул. Неловким движением вытер глаза и поднялся на ноги.

— Вы идите к повозке, — проговорил он глухо. — Я сам его понесу.

* * *

В пировальной зале зажгли погребальный свет. Карпилиона одели в броню, положили на стол, накрытый пурпурной тканью с золотыми кистями, и вложили в руку Ульпбер. Норки намазали чем-то лезвие, и в полумраке зала от меча исходило сияние. Проститься с Карпилионом прибежали даже из дальних селений, и только Ильдика не пожелала придти. Продолжала сидеть в избушке. А когда за ней пришел Онегесий, не захотела с ним говорить.

Странное поведение суженой заметили все. По селению пошел шепоток, что она его и убила. Аэций подумал, что надо её поддержать, и пошел в избушку.

Ильдика сидела там же, где раньше, и прижимала к губам окровавленное покрывало. Увидев это, Аэций решил, что она повредилась в рассудке.

— Не надо, что ты, — пробормотал он, забирая покрывало из рук.

— Это я виновата, я, — прошептала Ильдика. — Привезла ему череп лошади, он его и убил…

Смотреть на неё было больно.

— Не кори себя, — мягко сказал Аэций. — Причина смерти в другом. Кто-то его отравил. Не понимаю только когда. На пиру он ничего не пил…

Ильдика ловила каждое слово.

— Здесь было много вина, — сказала она, как будто о чем-то вспомнив. — Я добавила в него капли.

— Какие капли? — насторожился Аэций.

— Из сундучка, который вы дали в подарок. Ну, те, для рождения сына.

— Там были… капли? — медленно произнес Аэций и посмотрел в ту сторону, где стоял сундучок.

— Я думала, вы их туда положили.

Нет, он не клал. И даже представить не мог, что Гонория это сделает.

— На табличке было написано, как ими пользоваться. Клянусь, я исполнила в точности, — сказала Ильдика. Откуда ей было знать, что в подарке, который принес Аэций, окажется яд.

— Конечно, ты исполнила в точности, — проговорил магистр. — Наверное, Карпилиона отравили гораздо раньше. Не говори никому о каплях. Ладно?

Он хотел сначала во всем разобраться и только потом выдвигать обвинения. Сколько раз его самого обвиняли в том, к чему не имел отношения. Да хотя бы в смерти Констанция Феликса. Из-за того, что его убийцы скрывались под масками, их до сих пор не нашли. Возможно, кому-то хотелось свалить вину на Гонорию, чтобы настроить Аэция против неё. А на самом деле — в убийстве Карпилиона замешан кто-то другой…

— Он просил схоронить его в Волхе.

Аэций взглянул на Ильдику.

— Что ты сказала? В Волхе?.. Я тоже поеду туда.

Оставит вместо себя Авита, скажет ему, что занят переговорами с северными вождями, а к осени вернется в Равенну.

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 83
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Аэций. Клятва Аттилы - Алекс Тавжар бесплатно.
Похожие на Аэций. Клятва Аттилы - Алекс Тавжар книги

Оставить комментарий