вообще не рассматривались. Это касается, например, авторитетного пятитомного издания Мольера в серии «Библиотека Плеяды».
Известный французский писатель и специалист по Корнелю Серж Дубровский заявил в этой связи: «Я не знаю досконально аргументов Пьера Луи и Анри Пулайля. Но признаюсь, мне просто неинтересно вдумываться в них потому, что они кажутся мне абсурдными и недопустимыми» (цит. по книге: J.-P. Goujon, J.-J. Lefrere. «Ote-moi d’un doute… L’enigme Corneille — Moliere», 2004).
В новейшем издании биографии Корнеля ее автор, Андре Ле Галл, нарочито подчеркивает, что тема авторства комедий Мольера ненаучна: «Вопрос о Мольере и Корнеле не может даже обсуждаться. Значит, он не будет обсуждаться и здесь» (цит. по книге: J.-P. Goujon, J.-J. Lefrere. «Ote-moi…», 2004).
Однако с появлением упомянутых математико-лингвистических работ маститым ученым все же пришлось заговорить о проблеме авторства комедий Мольера. Так, профессор Сорбоннского университета Жорж Форестье (1951), специалист по французскому театру XVII века и издатель полного собрания сочинений Мольера, вышедшего в 2010 году, поручил создать специальный сайт, на котором он обстоятельно защищает авторство Мольера и стремится опровергнуть все аргументы «литературных смутьянов». Мольер, по его словам, это — «auteur des oeuvres de Moliere», «автор произведений Мольера». Так что официальная позиция неколебима: все пьесы Мольера сочинены им.
Окончательный стилометрический вердикт?
Эпоха цифровизации открывает все новые возможности перед исследователями творчества Корнеля и Мольера. На наших глазах рождается особое научное направление — компьютерная филология. Все больше литературоведов используют в своей работе компьютерные методы анализа текстов.
В конце ноября 2019 года французские исследователи Флориан Кафиеро и Жан-Батист Камп опубликовали подробный стилометрический анализ творчества Корнеля и Мольера, немного продвинувшись в решении интересующей нас проблемы (F. Cafiero, J.-B. Camps. «Science Advances», 2019, № 11).
Саму стилометрию как научную дисциплину прекрасно характеризует следующий пассаж, взятый из «Gdttinger philologisches Forum» (2012, № 12): «По своей сути, стилометрия — это метод, который ближе к истории литературы, чем собственно к стилистике, поскольку речь идет не об описании стилистических особенностей литературного текста, а о классификации текстов на основании стилистических особенностей».
Проблема «Корнель — Мольер» не разрешима до тех пор, пока не удастся понять, какие из этих особенностей однозначно свидетельствуют о том, что автором «спорных» пьес может быть Корнель, а какие о том, что им бесспорно является Мольер. Это — один из актуальных вызовов, стоящих сегодня перед стилометрией.
Итак, сама по себе стилометрия — это чисто статистический метод, позволяющий вычислять, с какой вероятностью внутри изучаемого корпуса текстов появляются те или иные стилистические элементы. Учитывая это, нужно изменить постановку проблемы и задаться вовсе не вопросом: «Насколько похожи тексты Корнеля и Мольера?», а вопросом: «Можно ли утверждать, что тексты Мольера гораздо больше похожи на тексты Корнеля, нежели на тексты других современных ему авторов?» Поэтому исследователи проанализировали также произведения других французских драматургов XVII века и — еще перед началом своей работы — вынесли на обсуждение две гипотезы:
1. Возможно, Мольеру принадлежала идея пьес, традиционно ему приписываемых. Он мог составлять план каждой пьесы, детально разрабатывать ее сценарий, ну а Корнель воплощал его замысел в стихотворной форме. Во всяком случае, по своим синтаксическим особенностям, а также по характеру рифм мольеровские пьесы близки к пьесам Корнеля.
2. Мольер вообще не участвовал в написании этих пьес, он ставил лишь свою подпись под ними. Иными словами, он покупал пьесы других авторов, в том числе Пьера Корнеля, и те шли в его театре, под его же именем. Отныне все считали их пьесами самого Мольера. Поэтому их стилистика столь разнородна — они на самом деле написаны не одним автором, а несколькими драматургами, «литературными неграми» XVII века. В целом творчество Мольера не имеет своего характерного стиля. Большая часть его произведений написана стилем Корнеля. Другие же пьесы отличаются по своей стилистике. Вероятно, они сочинены другими авторами.
В своей работе исследователи столкнулись с немалыми трудностями. Вопреки тому, что в XVIII веке утверждал французский натурфилософ Жорж-Луи Леклерк де Бюффон («Стиль — это человек»), у французских комедиографов XVII столетия не так легко было выявить свой особенный стиль. Они не считали зазорным подражать друг другу. Их пьесы в большинстве своем были вольным пересказом тех или иных испанских или итальянских произведений, которые сами часто основывались на античных сюжетах. Актеры разучивали эти пьесы, их с успехом принимала публика, а рукописи… их обычно мало кто хранил. Пьеса надоедала зрителям, ее больше не ставили. Листы с записями разлетались, унесенные огнем и ветром. Так что не стоит упрекать Мольера за равнодушие к авторским автографам. Оно у актеров было в крови.
Тем не менее Кафиеро и Камп все-таки попробовали еще раз подтвердить или оспорить авторство Мольера. Эта задача в любом случае несколько легче, чем популярная у филологов «игра в Шекспира». На авторство пьес английского драматурга претендуют, по авторитетному мнению исследователей, не менее десятка человек. Здесь же бросить вызов Мольеру все-таки мог лишь Пьер Корнель (может быть, при участии своего брата — Тома Корнеля). Так считает большинство скептиков, «играющих в Мольера».
Решить задачу с одним неизвестным всегда легче, чем со многими. Поэтому исследователи сосредоточились на сравнительном анализе творчества Мольера и обоих братьев, причем у последних к рассмотрению принимались лишь комедии, написанные стихами. Анализировались следующие особенности пьес: словарный запас, рифмы, типичные грамматические конструкции, характерные формы слов, а также суффиксы и префиксы.
Особый интерес у исследователей вызвало использование авторами так называемых служебных слов. Речь идет об артиклях, союзах, предлогах, а также местоимениях — то есть словах, которые сами по себе не несут никакого содержания, но образуют, так сказать, каркас живой ткани языка. Они очень важны для построения правильных в литературном отношении предложений. Обычно — ив разговорной речи, и на письме — человек почти бессознательно употребляет все эти служебные слова. Их использование — это своего рода «почерк говорящего», «отпечатки его языка».
У одного и того же писателя в различных его текстах показатели использования служебных слов примерно схожи. «Почерк речи» не подделать. В любом языке не так много служебных слов, но зато они употребляются невероятно часто, ведь мы вынуждены скреплять ими речь. Служебные слова буквально склеивают ее накрепко — без зазоров и шероховатостей.
В конце концов Кафиеро и Камп пришли к следующему выводу: «Наше исследование опровергает обе эти гипотезы. Мы должны заключить, что ни Пьер Корнель, ни Тома Корнель, ни какой-либо иной известный писатель, чье творчество анализировалось нами, не могут быть авторами пьес, опубликованных под именем Мольера. Мы, правда, не можем доказать, что Мольер собственноручно писал все эти