— Ну как?
— Аои права. Подводное течение сносит нас к югу.
— Тогда, думаю, нам лучше продолжать плыть, чтоб отплыть отсюда как можно дальше. Что скажешь, Голгот?
— Як! Давайте снова на позиции! Эрг, прикроешь правый фланг на всякий случай. Сматываем удочки. Если что не так — кричите! И плывите кочанами своими над водой по возможности, чтоб не пропустить ничего!
) Мы проплыли кролем, как в лихорадке, около получаса. Мы почти касались друг друга, настолько близко держались. Из-за эффекта психоза или нет, но я и правда чувствовал течение, а также звук, который не мог определить, идущий откуда-то из глубины и не стихающий по мере того, как мы отплывали. На этот раз нас остановил Тальвег. Он держал над водой один из своих замысловатых инструментов — что-то среднее между компасом, ротором и секстаном. Он делал свои измерения и после минуты гробовой тишины категорично заявил:
— Мы отклонились от курса. Мы плывем прямо на юг…
450
— Ты издеваешься, что ли? — заревел Голгот. — Я держал курс строго по встречным волнам! Четко! Да сам на волны посмотри, замерщик нашелся! Все ровно!
— Ровно по отношению к волнам… Но плывем мы на юг, а не на восток!
— Ты что имеешь в виду, ярветер тебя дери?
Тальвег снова опустил глаза на свое устройство и проглотил какое-то крепкое словцо.
Вместо него ответила Ороси:
— Он имеет в виду, что волны тоже поменяли курс. Мы плывем по спиральной траектории. Линия волн почему-то деформируется в этом месте. Причина должна быть в чем-то достаточно мощном, чтобы повлиять на их направление. Предлагаю, чтобы Арваль поставил якорь-ориентир, к нему на веревках прикрепить флажок повыше над водой, чтоб было видно издалека. Проплывем минут десять по встречным волнам и сверим траекторию.
— Почему по встречной, это же на юг теперь получается.
— Потому что скоро, возможно, окажется на юго-запад, Фирост. Если все как я думаю, то мы…
— Так, все слышали, что Ороси сказала! Арваль, бросай якорь! Все на заплыв, будем идти дельтой, все вместе!
449
< > Когда мы только начали плыть, флажок был у нас за спиной. Спустя десять минут усердного брасса он был… на расстоянии одно броска бума, слева от нас! Страх явно ощущался в наших дрожащих голосах. Окружающие нас волны как будто опали. Теперь уже никто не сомневался в уносящем нас течении, оно обвивало наши ноги, тянуло за собой. Каллироя примкнула ко мне и держала меня за руку, вся Орда сжалась в круг, каждый на своем поплавке, как по рефлексу животного мира, страх пульсировал, нарастал, мы бессознательно отдавались в распоряжение наших предводителей — Голгота, Пьетро, Эрга, смотрели на Ороси, которая напряженно о чем-то думала, скрестив руки на своем бочонке. Она подняла голову и подобралась поближе к нам, стала успокаивать словами, которые только она одна знала в подобную минуту, от нее, как всегда, веяло уверенностью, ее ум никогда ее не подводил, как бы мне тоже хотелось быть на нее похожей.
) В расплывающейся вокруг цепенеющей тишине я наконец смог отчетливо различить звук, который Силамфр услышал еще час назад. Как будто рядом журчала речка, вот только каким таким образом она могла течь посреди озера?! Скорость дрейфа усиливалась, мы пытались сократить смещение, насколько могли, мы вовсю молотили ногами, схватившись за ручки поплавков, но течение все нарастало, звук становился все громче и все точнее говорил об опасности…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})
Голгот:
— Постараемся поставить платформу и заколотить ее в самое дно. По двое на столб. Арваль, сделаешь ямы под каждый, чтоб держались лучше. Эрг, закрепишь поперечные балки! Остальные, будете передавать ему балки, поддерживать столбы и контровать против течения!
448
Только мы прикинули квадрат для платформы и установили опоры, как все четыре бамбуковых ствола уложило напором воды, и мы едва успели их ухватить, пока их не снесло. Мы все больше и больше чувствовали, как нас уносит, мы скользили по гладкой поверхности озера, наши тела тянуло невидимой силой, и вокруг не было ничего, за что можно было зацепиться, мы не хотели даже думать о том, что с нами происходит… Пока Силамфр не определил на слух и не вогнал нас в самую безрассудную, утробную панику:
— Мы… нас засасывает в сифон!
π Я в тот же миг обернулся туда, откуда раздавался звук, и вдруг увидел, как он появился, словно из ниоткуда. Воду вокруг как отшлифовали под силой течения — сплошное зеркало. А в центре… А в центре — дыра, — кругообразный колодец, диаметр которого медленно расходится, открывается, словно разверзающаяся пасть. Мы были метрах в ста от сифона. Не более. Грохот водопада стоял такой, что приходилось кричать, лишь бы услышать друг друга. Но никто не кричал. Мы знали, что сифон существует. Знали. Но никто из нас не думал, что он может на самом деле попасться нам именно здесь. Посреди центральной зоны, именно здесь. Где наши шансы выжить равны приблизительно нулю. Я плыл, захлебываясь, глотая воду, среди мечущихся вокруг рук и ног, получая удары, расталкивая других, утопая, с разрывающимся сердцем, практически идя ко дну, пока голос Голгота не пронзил туннель безумия и не вырвался наружу:
— Опоры! Ставьте опоры! Фиксируйте позиции столбами, вбивайте их в дно, ставьте опоры впереди себя. Всем держаться! Орда вы или молокососы?!
447
) Метрах в пяти позади меня Арваль отреагировал незамедлительно. Он двумя руками схватил бамбуковый шест, и, воспользовавшись скоростью течения, словно рыцарь на поединке, пронесся по воде и вонзил его по диагонали в песчаный щит на дне озера. Сработало, он ухватился за шест и повис на нем. Не раздумывая, я поддался течению и, зацепившись за Арваля, прилип к нему. Ороси вместе с нами. Чуть поодаль Голгот наценил на свой шест другую гроздь из четверых ордийцев. За ним Степп, Тальвег и Пьетро, и с ними три других группы. Мы дрожали на наших шатких опорах, как листва на ветру. Я пересчитал: восемнадцать. Кого не хватает?
π Эрг метался зигзагами по периметру сифона. Круговой водопад завораживал. Занавес разъяренной пены покрывал внутреннюю часть цилиндра. Рассмотреть глубину было невозможно. Два тела отнесло к дыре меньше чем на полсотни метров. Я хотел закричать, но Эрг их уже увидел. Он вырвал кого-то из воды, как птица на охоте рыбу клювом, и отбросил на сто метров перед нами. Это была Аои! Он бросился к другому парализованному от страха телу, и также отнес его от опасности: Каллироя. Один шест сорвался — группа Степпа. Его, Ларко и Караколя тут же понесло течение, как если бы они летели вниз по ледяной горе. Они сопротивлялись всей своей физической мощью. Лихорадочно колотили ногами и руками по воде в ритме паники. Они хватались за воду, каким-то чудом держались, их относило все ближе к дыре… снова за что-то ухватились и держатся, силы небесные, но вот опять уходят дальше, еще на пять метров ближе к сифону. Им ни за что не выкарабкаться… Но вдруг крыло Эрга пронеслось над Ларко, подхватило его в невероятном пике и отнесло