Рейтинговые книги
Читем онлайн Пленница - Виктория Холт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 115

Мне хотелось выяснить что-нибудь о первом муже Мирабель Бланчард, мистере Бланчард. Что это был за человек? Когда умер? Сколько времени прошло с момента его смерти до того, как она решила переехать в Корнуолл с отцом и дочерью? Скорее всего, они были бедны, потому что Ракушечный домик представлялся мне весьма скромным жилищем, во всяком случае по сравнению с Перривейл-кортом и Вдовьим домом.

Возможно, это было лишь праздным любопытством. Но не вполне. Мирабель была одним из главных действующих лиц трагедии, поэтому мне следовало как можно больше узнать о ней.

Потом я подумала о Лукасе, с нежностью вспомнив о его предложении. Мне по-прежнему хотелось объяснить ему свое пребывание в Перривейле, и я знала, что когда мы встретимся, это желание только усилится.

Я сидела у окна, глядя на окна напротив и пытаясь убедить себя в том, что Лукас может оказать мне неоценимую помощь. Если я поделюсь с ним своей проблемой, мне станет намного легче, я это знала совершенно точно. Он любит меня… Я с улыбкой вспомнила его слова о том, что я занимаю второе место среди любимых им людей и что на первом месте находится он сам.

Если бы я заставила его поклясться не выдавать Саймона… возможно ли это?

Нет… лучше обождать. Это не моя тайна. Саймон поделился со мной только потому, что сомневался, удастся ли нам выбраться с острова, и ему хотелось кому-то довериться. Кроме того, между нами зародились особые отношения. Мы оба это понимали…

Внезапно мое внимание привлек огонек в одном из окон напротив. Он был совсем слабый… Свеча наверное. Огонек мигнул и погас.

Это незначительное происшествие почему-то поразило меня. Я вспомнила разговор с Кейт, состоявшийся несколько дней назад. Мы стояли у окна моей комнаты и смотрели во двор.

— Чьи это комнаты напротив? — поинтересовалась я.

— Вы имеете в виду окна предпоследнего этажа? А что, вы видите в них что-то особенное?

— Нет. А что?

— Я подумала, вы увидели привидение папаши Отто.

— Ты скоро помешаешься на этих привидениях.

— Да они всегда живут в больших старых домах, особенно там, где произошло убийство. Там, напротив, комната отца Отто. Туда никто не ходит.

— Почему?

— Ну, потому что он там умер. Мама говорит, что живые должны уважать мертвых.

— Уважать?

— Ну, он же там умер…

— Кто-то должен убирать эти комнаты.

— Думаю, да. Как бы то ни было, туда никто не ходит… Еще там живут мать Отто и Мария. Они почти никогда не выходят.

— Мария?

— Ее служанка. Мне кажется, там живет привидение. Там умер сэр Эдвард.

Я решила, что имею дело с очередной фантазией Кейт, и тут же забыла об этом разговоре. Тем не менее, когда я увидела этот мерцающий огонек, по моей спине пополз холодок.

Я рассмеялась над своими страхами. Кейт совсем меня застращала своими историями о привидениях. Конечно, она объяснила бы это тем, что с этим домом связано убийство.

Однако она была права в одном: именно этим убийством объяснялось мое присутствие в Перривейле.

* * *

Когда я вошла в харчевню, Лукас меня уже ждал, а меня при виде его охватила радость. Я почувствовала себя счастливой.

Он встал и взял меня за руки. Несколько секунд мы пристально смотрели друг другу в глаза, потом он наклонился и поцеловал меня в щеку.

— Ты похорошела, — отметил он. — Что ж, присаживайся. Как дела? Я заказал сидр. Для чая слишком рано, как ты думаешь?

Я кивнула.

— Так значит, они позволяют тебе брать лошадь?

Я опять кивнула.

— Они очень любезны.

— А ученица?

— Я ее постепенно приручаю.

— Ты, похоже, чрезвычайно довольна собой.

— Лукас, как обстоят дела в Трекорне? Как дети?

— Их очень обидело то, что ты их бросила.

— Не может быть.

— Может. Они спрашивают о тебе по двадцать раз на день. Только и слышно: «Когда она вернется?» Я хочу задать тебе этот же вопрос.

— Еще слишком рано, Лукас.

— Что тебе дает эта работа?

— Я не могу объяснить тебе это, Лукас. Мне очень жаль.

Признание было готово сорваться с моих губ. Но я решительно напомнила себе о том, что это не моя тайна.

— Гувернантка! Я себе и представить такое…

— Я получила письма из дома.

— От тети Мод?

Я кивнула.

— И от отца.

— Молодчина тетя Мод.

— Лукас, пожалуйста, пойми меня.

— Я отчаянно пытаюсь это сделать.

Нам принесли сидр, и несколько секунд мы сидели молча. Затем он заговорил:

— Нам с тобой пришлось пережить невероятные приключения, Розетта. Это не могло не оставить след. Ты только взгляни на нас. Тебя они превратили в гувернантку, а меня — в калеку.

— Милый Лукас, — произнесла я и протянула ему руку.

Он взял ее и улыбнулся мне.

— Общение с тобой идет мне на пользу, — хмыкнул он. — Если ты устанешь воспитывать эту маленькую шалопайку и не захочешь возвращаться к тете Мод, не забывай, что совсем неподалеку тебя ожидает тихая гавань.

— Я об этом помню, Лукас. Это придает мне сил. Я так люблю тебя, Лукас…

— Я жду неизбежного «но».

— Как жаль… — начала я.

— Мне тоже очень жаль. Но излишняя сентиментальность нам ни к чему. Расскажи мне о своем новом доме. Его окутывает завеса тайны.

— Ну еще бы. Это все из-за того, что там произошло.

— Нераскрытое убийство всегда оставляет неприятный осадок. Над ним всегда висит знак вопроса. Вот ты, например, вполне можешь жить под одной крышей с убийцей.

— Вполне возможно.

— В твоем голосе звучит убежденность. На самом деле там все было достаточно очевидно. Разве виновник не сбежал?

— У него могли быть на то свои причины.

— Ладно, это нас не касается. Я заговорил об этом только потому, что ты живешь в этом доме, и мне это не нравится. И дело не только в убийстве. Ты часто видишь хозяев?

— Большую часть времени я провожу с Кейт.

— С этим маленьким чудовищем.

— Она — очень интересный ребенок. Мы уже заканчиваем читать «Остров сокровищ».

— Какая радость!

Я засмеялась.

— А потом мы приступим к «Графу Монте-Кристо».

— Я не знаю, как выразить свое изумление!

— Не насмехайся. Если бы ты знал Кейт, ты бы понял, какой это большой успех. Мне кажется, что я ей нравлюсь.

— Что в этом необычного? Ты многим нравишься.

— Но они — не Кейт. А вообще это все так увлекательно, Лукас. Меня заинтриговал этот дом. За этим всем что-то стоит.

— Ты опять об убийстве.

— Но там действительно произошло убийство. Мне кажется, что подобные события накладывают свой отпечаток и на место, где они произошли, и на живущих там людей.

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 115
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пленница - Виктория Холт бесплатно.
Похожие на Пленница - Виктория Холт книги

Оставить комментарий