Рейтинговые книги
Читем онлайн Сыны Амарида - Дэвид Коу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 128

А это, возможно, объясняло его реакцию еще на один момент. Со времени Собрания он завидовал Элайне и Джариду. Легко сказать: совсем еще зеленые, мало что умеющие - каковы бы там ни были их природные возможности, - и вдруг участвуют в такой важной миссии! Он называя их про себя "детишками" и говорил о Джариде не иначе как "этот юнец". И вот сегодня он сам убедился, каким мощным даром видения обладал его юный коллега. Незнакомцы вполне подходили под описание "мага" из Таймы. Не то чтобы Оррис сам не обладал подобным даром, в конце концов, это свойство присуще любому магу, но то, что ему случалось предвидеть, никогда не сбывалось столь буквально и не касалось столь важных событий. Думая об этом, он сожалел о гибели двух молодых людей - не только потому, что в создавшемся положении пригодились бы их способности, и даже не потому, что они погибли страшною смертью. Ему хотелось извиниться, признать, что он был не прав по отношению к ним.

Он покачал головой. Опять какие-то непривычные чувства. Когда-то старший коллега сказал ему, что между утратой одной птицы и обретением другой происходит духовный рост и самопознание. Тогда он был молод и только что нашел Пордата, а потому не придал услышанному особого значения. Теперь оставалось лишь усмехнуться при воспоминании о собственном легкомыслии. Маг, имя которого он уже забыл, оказался совершенно прав.

Сартол вел жителей селения по главной улице к руинам их домов, а трое мужчин волокли Бадена в тюрьму, оставив трупы незнакомцев и их птиц без присмотра. Подождав, пока все разойдутся, Оррис тихо пробрался на площадь и вынул церилл, чтобы при его свете осмотреть обугленные тела. Одежда и лица убитых практически не сохранились.

Но останки птиц просто ошарашили его.

То, что казалось ястребом, вообще не было птицей. Во всяком случае, это не напоминало ни одно из знакомых Оррису живых существ. Перья были изготовлены из какого-то странного материала, который расплавился под воздействием огня, а потом снова затвердел. Этот материал чем-то напоминал золото или железо, но оказался значительно более легким и гибким; значит, он не был металлом, по крайней мере из числа встречающихся в Тобин-Сере. Изнутри существо состояло не из крови, костей и органов; там были металлические нити, кристаллы и стеклянные шарики. Когти и клюв были изготовлены из какого-то неизвестного металла - очень тонкого, прочного и острого как бритва.

Но самыми странными были глаза. Судя по тому, как действовали загадочные существа, они обладали способностью видеть, но глаза их не были настоящими. Огонь или удар о землю выбил их из глазниц, сквозь которые Оррис увидел все те же странные штуковины. Найдя на земле сам глаз, он понял, что это - плоский золотой кружок, помещенный в стеклянную основу.

Маг быстро прошел туда, где лежало второе создание; он уже знал, что найдет там, просто хотел лишний раз убедиться. Вторая "птица" была точно такой же. Она, конечно, походила внешне на ястреба, умела видеть, думать и предвидеть тактику противника, но представляла собой не что иное, как механизм. Люди создали ее для своих целей.

Но это были люди не из его страны. Искусство выделки превосходило все, что можно было увидеть в Тобин-Сере. У Орриса все это просто в голове не укладывалось. Он почувствовал сильнейшее беспокойство и принялся обыскивать дорогу в поисках других свидетельств, способных объяснить происхождение незнакомцев.

Заметив их посохи, Оррис подобрал тот, что лежал поближе. Издалека он выглядел примерно как его собственный, но при внимательном осмотре Оррис убедился, что первое впечатление обманчиво. Древко было оформлено под древесину, но, как и перья искусственных птиц, оно в некоторых местах расплавилось под воздействием огня. Кроме того, оно было слишком легким и плохо сбалансированным. Кристалл казался настоящим, но Оррис уже не верил своим глазам. Маленький квадратик, расположенный на древке прямо под кристаллом, привлек его внимание. Осмотревшись и убедившись, что поблизости никого нет, он направил кристалл в землю и нажал большим пальцем на квадратик. Тут же показался красный луч, сопровождаемый дымом, и посох вздрогнул в руке Орриса.

Маг быстро положил посох туда, где нашел его, стараясь совладать со своим страхом. Эти люди или тот, кто их послал, создали искусственных птиц и оружие, равное по силе волшебному огню. Такой враг представлял серьезную угрозу для Тобин-Сера, и даже Орден не мог гарантировать надежной защиты.

Глядя на посох и обломки птицы, Оррис пытался успокоиться и разобраться во всем. В начале весны он разговаривал со своим другом Кробом, купцом из Аббориджа, который регулярно приводил свой корабль в гавань на востоке Равнины Тобина. Как всегда, Оррис подначивал приятеля относительно постоянных междоусобиц, царящих в его стране, и вслух поражался, что народ Аббориджа не может взять наконец пример с мирных обитателей Тобин-Сера. Обычно Кроб относился ко всему этому весьма добродушно, но в этот раз не на шутку рассердился.

- Это не твое дело, маг! - буркнул он. - Мы сами разберемся со своими распрями, без вашей подсказки, понятно?

Ошарашенный Оррис вынужден был оправдываться:

- Да ладно тебе, я просто пошутил.

Светловолосый купец внимательно посмотрел на него:

- Знаю. Извини.

- У вас бывают стычки с чужестранцами?

- Ну иногда. - Кроб колебался, не зная, можно ли довериться магу. Много лет монархи предоставляли наемникам воевать за них и не рисковали своими подданными. И лорды, особенно не самые богатые, не имели возможности безрассудно обнаруживать свои территориальные притязания.

- Но что-то изменило это положение?

- У нас сейчас наблюдается большой приток наемников из Лон-Сера. Вообще-то это странно: воины Лон-Сера хороши, но тамошнее правительство строго смотрело на отток ресурсов, особенно военных технологий. Оно было просто помешано на этом. И вот почему-то их строгости пришел конец, и Абборидж наводнили люди, вооруженные какими-то ужасными штуковинами. Обычно наемники убивали наемников, а теперь они убивают наших людей и громят наши города.

- И что у них за оружие? - Интерес Орриса возрастал с каждой минутой.

- Да странное какое-то. Такого я еще не видел. Эти штуки мечут огонь умещаются в ладони, а могут наделать разрушений не меньше, чем таран. Боюсь я за Абборидж. Не нанять ли нам магов для защиты страны, как ты думаешь?

Кроб попытался засмеяться, обратить последнее замечание в шутку, но по глазам купца Оррис понял - ему отнюдь не до смеха. И вот, глядя на странные обгорелые останки, он почувствовал примерно то же, что чувствовал в тот день Кроб. Чужестранцы с каким-то запредельным оружием. Они убивали людей и громили поселения, и Оррис чувствовал себя не в силах противостоять им.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 128
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сыны Амарида - Дэвид Коу бесплатно.
Похожие на Сыны Амарида - Дэвид Коу книги

Оставить комментарий