Она подумала о их будущем, после победы над гигантами и Геей, что они будут жить вместе долго и счастливо: ни ревности, ни монстров, ни боев. Она наполнила сердце этими мыслями, и почувствовала, как рог изобилия потеплел.
Рог взорвался мощным потоком пищи, как река Ахелоя. Геракл был полностью погребен потоком свежих фруктов, хлебобулочных изделий, копченостей и ветчины. Пайпер не понимала, как все это добро могло появиться из рога, но она думала, что ветчина было особенно необходима.
Когда рог изверг достаточно лакомства для того, чтобы заполнить целый дом, он прекратил сыпать едой. Пайпер услышала визг Геракла и борьбу где-то внизу с кучей пищи. Видимо, даже самый сильный бог в мире может быть застигнут врасплох, когда погребен под свежими продуктами.
— Давай! — сказала она Джейсону, который забыл свою часть плана и в изумлении смотрел на фруктовую кучу. — Живее!
Он схватил Пайпер за талию и вызвал ветер. Они пулей полетели прочь от острова, причем настолько быстро, что Пайпер чуть не свернула себе шею. Но радоваться было еще рано. Когда остров исчез из поля зрения, голова Геркулеса показалась из насыпи лакомств. Половина кокоса пристроилась на его голове, прямо как воинский шлем: «Убью!» проревел он так, словно ему пришлось постараться, чтобы вымолвить это.
Джейсон приземлился на палубу Арго II. К счастью, Лео выполнил свою часть плана. Весла судна были уже в воздушном режиме. Якорь был поднят. Джейсон вызвал бурю настолько сильную, что она толкнула их в небо, в то время как Перси послал огромные волны на берег, сбив Геркулеса с ног во второй раз в водопад морской воды и ананасов. К тому времени, когда бог встал на ноги и начал бросаться в них кокосами, Арго II уже плыл через облака над Средиземноморьем.
Глава 29. Перси
Перси ощущал себя никчёмным и никому не нужным. Мало того, что ему пришлось бежать из Атланты от злых морских богов, так ещё он не смог отразить атаку гигантской креветки. И, в довершение всего, ихтиокентавры, братья Хирона, не захотели с ним встретиться. И после всего этого, добравшись до Геркулесовых Столбов, Перси был вынужден остаться на борту корабля, в то время как Джейсон встретился со своим сводным братом. Геркулес — самый известный полубог всех времен и народов, а Перси даже не удалось с ним пообщаться. Конечно, Пайпер позже сказала, что Геркулес был придурком, но все же… Перси уже осточертело находиться на корабле, так что он метался по палубе.
Открытое море было его территорией. Перси должен был взять на себя ответственность и держать все в безопасности. Вместо этого, на пути через Атлантику он не сделал ничего, кроме как пообщался с акулами и послушал заглавные песенки из телесериалов в исполнении тренера Хеджа.
Что еще хуже, Аннабет отдалилась от него с тех пор, как они покинули Чарльстон. Она проводила большую часть своего времени в каюте, изучая бронзовую карту, которую извлекла из форта Самтер, или искала какую-то информацию на ноутбуке Дедала. Всякий раз, когда Перси приходил повидать ее, она была настолько погружена в свои мысли, что разговор шел в никуда:
Перси: Привет, как дела?
Аннабет: Ох, нет, спасибо.
Перси: Окей, ты сегодня ела?
Аннабет: Я думаю, что Лео дежурный. Спроси его.
Перси: Э-э-э, мои волосы горят!
Аннабет: Угу, позже.
У нее иногда бывали такие причуды. Это было одной из загвоздок встречаться с дочерью Афины. Перси задумался, что ему нужно сделать, чтобы привлечь ее внимание. Он беспокоился за Аннабет после ее встречи с пауками в форте Самтер и он не знал, как помочь, особенно тогда, когда она закрылась от него.
После отъезда от Геркулесовых Столбов — невредимыми, за исключением нескольких кокосовых орехов, застрявших в бронзовом корпусе обшитом металлическим листом — судно «проплыло» по воздуху несколько сотен миль. Перси надеялся, что древние земли не такие плохие, как о них отзывались. Это даже почти походило на рекламу: «Вы заметите изменения сразу же!»
Несколько раз за час судно атаковали. Стая плотоядных Стимфалийских птиц вылетали из ночного неба, и Фестус поджигал их. Духи бури кружили вокруг мачты, а Джейсон взрывал их молниями. Когда тренер Хедж обедал на носовой палубе, из ниоткуда появился дикий пегас и, шарахнувшись от энчилад тренера, улетел, оставив сырные отпечатки копыт на палубе.
— За что? — потребовал тренер.
Увидев пегаса, Перси пожалел, что рядом с ним не было Пирата. Он не видел своего друга на протяжении уже нескольких дней. Буря и Арион тоже не показывались. Возможно, они не хотели соваться в Средиземноморье. В таком случае, Перси не мог винить их. Наконец, около полуночи, после девятого или десятого воздушного нападения, Джейсон повернулся к нему со словами:
— Как насчет того, чтобы немного поспать? Я буду продолжать взрывать эту дрянь с неба так долго, как только смогу. Тогда мы сможем идти морем некоторое время, а ты возьмешь командование.
Перси сомневался, что сможет уснуть, пока лодка качалась в облаках, так как её трясли злые духи ветра, но идея Джейсона имела смысл. Он пошел в трюм и завалился на свою койку.
Его кошмары, естественно, были нисколько не успокаивающими. Ему снилось, что он находился в темной пещере. Он мог видеть лишь на несколько шагов вперед, но пространство, должно быть, было обширным. Где-то поблизости капала вода, а звук отражался от дальних стен. Перси подозревал, что потолок пещеры находился очень-очень высоко.
Он слышал тяжелые шаги и двух гигантов Эфиалта и Ота, доносившихся из мрака. Перси мог отличить их только по волосам: зеленые волосы Эфиалта были заплетены в гульки с серебряными и золотыми монетами, а От заплел в свой фиолетовый конский хвост что-то вроде фейерверков. Однако, одеты они были одинаково, и их наряды, безусловно, были сущим кошмаром. На них были белые брюки и пиратские майки с глубоким декольте, что показывали слишком много волос. Дюжина ножных кинжалов выстроились стразами у ремня. На ногах у них были сандалии, благодаря которым можно было убедиться, что у гигантов змеиные ноги. На шеи змей были натянуты ремни. Их головы свернулись там, где должны были быть пальцы ног. Они возбужденно цокали языками, пока их золотые глаза смотрели в разные стороны, словно собаки, смотрящие из окна автомобиля. Возможно, прошло много времени с тех пор, как на них одели открытую обувь.
Гиганты стояли прямо перед Перси, но не особо уделяли ему внимание. Вместо этого, они пристально смотрели в темноту.
— Мы здесь, — объявил Эфиальт. Несмотря на его гулкий голос, его слова эхом раздавались по пещере до тех пор, пока не начинали казаться слабыми и незначительными.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});