— Молодцы, — Йоас злобно сплюнул в сторону. Ромашка, неудачно подвернувшаяся под плевок, с шипением истлела в кучку пепла. — Им-то хорошо…
В сознании недовольно заворочалась мастер-команда, запрещавшая критиковать хозяев. Впрочем, обнаружив твердое сознание выполнить все порученное, ментальный вирус успокоился.
Пространство с треском разошлось, и Снейра окатило тинной водой.
— Прекрасно. Замечательно, — прошипел зельевар. — Я в полном восторге.
— Прошу прощения, — из воды поднялась странная, облепленная тиной фигура. Промокший до нитки плащ висел за спиной, обнажив фигуру, больше похожую на гигантское насекомое, чем на человека. Сходство усиливалось сверкающим из-под грязи металлом. — Я пока не слишком хорошо ориентируюсь в географии вашего мира.
— Я заметил, — процедил Йоас, разглядывая по сути уничтоженный костюм. Являться в город в таком виде означало напрочь угробить свою репутацию и привлечь массу ненужного внимания.
— К слову — а куда я вообще попал?
— Вы — в окрестностях святилища Иммельдара-змееносца, восьмого из двенадцати.
— Увы, мне незнакомо это имя, — пришелец, не торопясь, выбрался на берег и принялся собирать с тела грязь, швыряя ее обратно в пруд. — Вы не могли бы дать более точные ориентиры?
— Для начала представьтесь, — зельевар, брезгливо поморщившись, отошел подальше от незваного гостя. Впрочем, далеко он уходить не собирался — внешне пришелец отчаянно напоминал стального голема-охранника — любимую игрушку богатеев.
— Зовите меня просто — Штурман. Имени у меня пока нет, — дроид, собрав с тела большую часть грязи, принялся выкручивать плащ. — Я пока еще не понял — мне его дадут или придется проявить фантазию.
— Как интересно, — Снейр торопливо прошептал формулу распознавания и онемел — незваный гость отчетливо светился ярко-фиолетовым, что означало огромные запасы внутренней энергии. Это автоматически исключало версию «голема» — аура тех отдавала розово-алым, и Йоасу стало отчаянно интересно — с чем именно столкнула его судьба. — Я могу вам чем-нибудь помочь?
* * *
Гарин неторопливо перелистал исписанные листочки и удовлетворенно откинулся на спину. Переговоры прошли куда легче, чем ожидалось — измотанные постреволюционным беспредельем гномы с радостью присягали на верность «блудному сыну». Впрочем, купец ничуть не обольщался — за это ему придется вывернуться наизнанку, но обеспечить долгожданный порядок. Впрочем, наличие тугого кошелька и стратегический запас солонины, спрятанный в арсенале, значительно облегчал задачу.
— Гарин! — в дверь заглянул Торин. Он с радостью скинул со своих плеч бремя главы клана, удовольствовавшись ролью наперсника. — Можно?
— Вводи, — гном торопливо сгреб документы в сундук.
— Третий советник Предвестников освобождения, — кузнец осторожно усадил ветхого старца за стол.
— Рад вас видеть, — Гарин расплылся в дружелюбнейшей из улыбок.
— Не ври, — холодно отчеканил гость. — Врать старшим — грех. Ты же меня даже не знаешь!
— Не знаю, — спокойно согласился гном. — Но это же не повод хамить в глаза. Заветы требуют почтения прежде правды.
— А вот тут молодец, — глаза старца вспыхнули. — Да, мало нынче осталось гномов, чтящих традиции. Все больше говорят: сломать их надо, выкинуть на свалку, что толку от них! А, может, и ты так считаешь? — гость нахмурился, вперив неожиданно колючий взгляд в собеседника.
— Нет. Впрочем, я предлагаю оставить беседы о традициях до… более сытных времен.
Старик залился трескучим смехом.
— Это ты верно отметил — до более сытных! Свобода, конечно, это прекрасно, но свобода и полные желудки — куда лучше. И что вы собираетесь делать?
— Я не люблю политику, — Гарин решил не юлить. — И с недавнего времени просто ненавижу революцию и змагаров. Особенно тех, кто под видом свободы грабит и убивает.
— Ну, «убивает» — это вы загнули, — старец задумчиво пожевал губами, — а остальное — верно. Но я хотел бы услышать что-нибудь более конкретное.
— Конкретное? Пожалуйста, — гном пожал плечами. — До оккупации Керналл отлично торговал с наземниками, которые в обмен на камни и золото давали нам все, что мы хотели. Если мне не изменяет память — на нашу свободу тогда никто всерьез не покушался. Я бы хотел это восстановить.
— Восстановить? Каким это образом?
— Очень просто, — Гарин пожал плечами. — Я же купец — торговый дом «Гарин и прочие», наверняка слыхали же.
— «Гарин и прочие»? — в глазах собеседника сверкнуло недоверие. — Врешь.
— Заветы после греха непочтительности следующим выделяют вранье.
— Докажи.
— Легко, — Гарин едва сдержал торжествующую улыбку — он уже не сомневался, что Предвестники уже стали его личной армией и ключом к грядущим победам. — Торин! Выдай нашим друзьям одну бочку — в знак добрых намерений.
* * *
Снейр, закутавшись в плащ дроида, дрожал под кустом, прижимая к себе сумку с кристаллокассетами. Дроид, прищурив металлические глаза, осторожно дышал перегретым паром на кружевную сорочку зельевара.
— Изящная работа. Напоминает мне схему электронного блока, — задумчиво произнес штурман, осторожно расправляя тонкую ткань.
— Можно поскорее? — Йоас скосил глаза на соседний куст, на котором истекали водой свежепостиранные штаны и куртка. — Холодно!
Дроид, не поворачиваясь, прищелкнул пальцами, и Снейра охватило желтое пламя. Против ожидания, оно ничуть не жгло, а грело получше шерстяного камзола.
— Это что?
— Я не знаю, как это заклинание у вас называется, — Штурман, пожав плечами, подал высушенную рубаху зельевару. — Может, подскажешь?
— У меня тут артефакты, не расколдуешь? — Йоас опасливо заглянул в сумку, пытаясь разглядеть признаки порчи информации. Впрочем, все кристаллы светились ровно, и зельевар позволил себе чуток расслабиться. Он осторожно пристроил сумку на землю и принялся натягивать рубашку.
— Не должен. Это очень простое заклятие, — дроид, не спрашивая позволения, выудил из сумки крупный рубин. — Я проверю.
— Эй! — Йоас рванулся к штурману, но руки запутались в рукавах, а тонкий батист протестующе затрещал. На миг мысль о цене фаларенских кружев вытеснила из сознания все остальное, и этого дроиду вполне хватило для анализа.
— Вроде целое. По крайней мере, контрольные суммы сходятся, — штурман кинул кассету обратно.
— Контрольные суммы? — Снейр застыл на месте. Вероятно, окажись вдруг на месте штурмана живой йи-ти-ната, он бы был менее удивлен.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});