Рейтинговые книги
Читем онлайн Блэк и Блу (ЛП) - Джена Шоуолтер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 85

Любезность его последней стычки с Эви?

- Нет, - сказала она, качая головой. Она осмотрела Блу, будто хотела начать ухаживать за ним здесь и сейчас, несмотря на их аудиторию. - Я должна...

- Эвангелина, - выдохнул Блу. - Пожалуйста. Делай то, что он сказал. - Через несколько часов Блу восстановится. Возможно быстрее, если он доберется до кого-нибудь. До кого-нибудь здорового. Блу мог истощить их силу, забрав ее в себя так легко, как он забрал раны Эви. Все, что она должна была делать, это оставаться в живых до тех пор. Как только он будет достаточно силен, он разорвет мир Старов, и ей больше никогда не будут угрожать.

Тайсон сменил свою цель, теперь указывая на Блу.

- Послушай своего мужчину прежде, чем я убью его.

Эви вскочила на ноги.

- Хорошо. Хорошо. Я встала. Но ты послушай меня, ты жалкий маленький червяк. То, что ты сделаешь ему, я запомню и сделаю тебе в тысячу раз хуже.

Он самодовольно улыбнулся.

- Мертвые женщины не могут выполнять свои угрозы.

Четверо мужчин вошли в комнату. Один нес непострадавшую Тиффани. Трое других были с пустыми руками.

- Где твой отец? - рявкнул Тайсон, его самодовольство как рукой сняло. - Майкл Блэк.

- Либо его тело погребено под обломками, либо он сумел сбежать. Снова.

Когда Тайсон обдумывал, что делать, он щелкал кончиком языка по зубу.

- Двое пусть обыщут окрестности. Если он там, то ранен. Будет кровавый след. Я не хочу ничего оставлять на волю случая. Не на сей раз.

Двое мужчин выбежали.

Остальным незанятым охранникам он сказал:

- Тащите футболиста в фургон. - Он впился взглядом в Эви и усмехнулся. - Я позабочусь о девчонке.

Глава 27

Эви проснулась привязанной к кровати.

Ее первой реакцией было замешательство. Потом появились воспоминания. Она была с Блу, и он говорил по телефону с Грегори Старом. Тиффани плакала, и был взрыв. Эви было больно, она была неспособна двигаться. Смерть. Холодно, так холодно. Потом над ней появился Блу, жар наполнил ее, и боль исчезла. Потом он упал, внезапно побледнев, его лицо перекосило от боли.

Она не была уверена, что произошло. Кроме как... он перенес ее раны на себя?

Возможно. Замечательный, красивый идиот!

Потом появился Тайсон.

Тайсон. Да.

Он, должно быть, накачал ее наркотиками. Она боролась, когда крупный мужчина закинул Блу себе на плечо, не волнуясь по поводу сломанного позвоночника воина. Твердая рука прижала ткань к ее носу, и ее тело расслабилось. Опустилась темнота.

Теперь ее ответ борись-или-сдохни умер, и, как всегда, борьба будет выиграна. Она дергалась против своих пут, пока кожа на запястьях и лодыжках не была порезана, и кровь не стала сочиться из ран.

Не помогает ситуации, девочка.

Тяжело дыша, она откинулась на матрас. Взялась по опору. Она была поймана в ловушку в чрезвычайно роскошной комнате. Наверху была люстра с тысячами кристаллов, вспыхивающими на свету. На стенах красовались обои с немного пожелтевшим кружевом. Дом явно был старым. В Западном районе, возможно. В богатой «Не спрашивай, не называй» части города.

Дверь открылась, петли скрипнули, и вошел Тайсон. Он был одет в деловой костюм с гладко зачесанными назад волосами, что было абсолютно неуместно. Его взгляд немедленно нашел ее.

- Хорошо. Ты проснулась.

Гнев потряс ее.

- Где Блу?

- Что? Никаких беспокойств по поводу отца? Мы еще не нашли его, ты знаешь, половина наших сил там, ищет. Но даже не думай о побеге, пока мы разделены, - быстро добавил он, поняв, что сказал больше, чем должен был. - С учетом того, какая ты маленькая и слабая, ты никогда не сможешь одолеть всех нас.

Слабая? Маленькая?

Пытаешься сохранить разбитое лицо, которое я тебе устроила?

Она не могла волноваться об отце. Это омрачило бы ее мысли, поставило бы под угрозу ее инстинкты. Кроме того, он мог позаботиться о себе.

- Что ты планируешь сделать с Блу?

- Я? Ничего. - Тайсон снял свой жакет, показав пистолет, вложенный в кобуру с боку. - Твой мужчина совершил ошибку, он поспорил с моим отцом. Отец удостоверится, что Блу понял это, прежде чем он убьет его.

Должна сбежать. Должна спасти его.

- Что ты собираешься сделать со мной?

На комоде стоял кувшин с водой. Он налил себе стакан и осушил его. Его лицо перекосило, когда он произнес:

- Честно говоря, я еще не понял этого.

Он не был так же ужасен как его отец, либо он бы уже сделал ей больно. Она могла работать с этим.

Если возможно, установи дух товарищества.

- Ты развяжешь меня, по крайней мере? Пожалуйста. У меня нет оружия. Я даже не знаю, где я. Я ничего не могу тебе сделать, пока я такая слабая, и я никуда не могу пойти.

Он проигнорировал ее, достав ее клатч.

- Я вспомнил оружие, которое у тебя было в последней сумке, таким образом, я подумал, что найду сокровища в этой, после того как я забрал ее у твоего бессознательного тела. Вместо этого все, что я нашел - игрушки. - Он глумился. - Это была только одна из многих ошибок, которые ты сделала.

Каждая из тех игрушек опустит и нокаутирует тебя, мальчик.

- Что я могу сказать? Мне легко становится скучно.

- Потому что у тебя было богатое, избалованное детство. В отличие от нас с Тиффани, нас наказывали за каждую провинность, которую мы когда-либо совершали, реальную или нет. - Он налил еще воды в стакан и принес его ей, поднес к губам.

Она жадно выпила, отчаянно желая смыть сажу с горла. Когда она закончила, то облизала губы и расслабилась, немного ему улыбнувшись.

- Спасибо.

- Тебе повезло, что я решил тебя взять, - сказал он жестко, - вместо того, чтобы позволить моему отцу делать то, что он хотел сделать с тобой. - Он убрал стакан и погладил ее суставами пальцев вдоль челюсти.

Она вздрогнула от контакта, играя роль напуганного маленького ягненка.

Мышца дернулась под его глазом.

- Я не плохой парень, мисс Блэк.

Ладно. К черту дух товарищества. Заявление о том, что гротески неправильно нельзя было проигнорировать.

- Твой отец похищал и убивал невинных людей. Он снял кожу с живого человека. Он взорвал два дома моего отца. На сей раз ты помогал ему. Так что, да, ты - плохой парень.

Он нахмурился от ее слов.

- Это что, та часть, где ты пытаешься убедить меня помочь доказать тебе, что я ни в коей мере не похожу на человека, который дал мне жизнь? Ну, позволь мне избавить тебя от хлопот. Никто не бросает вызов моему отцу, и это включает меня. Я никогда не противился системе для меня или моей сестры, и я, конечно, не сделаю этого ради тебя. Симпатичной женщины, чей острый маленький язычок все портит.

1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 85
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Блэк и Блу (ЛП) - Джена Шоуолтер бесплатно.
Похожие на Блэк и Блу (ЛП) - Джена Шоуолтер книги

Оставить комментарий