Впервые — сб. "Часы досуга", 1807.
В сборнике стихотворению предпослано примечание автора: "Лакин-и-Гер, или, по местному произношению, — Лок-на-Гар, гора, гордо возвышающаяся в Северной Шотландии, близ Инверколда. Один из наших современных путешественников считает ее чуть ли не самой высокой горой во всей Великобритании. Как бы то ни было, но она, несомненно, самая величественная и живописная гора среди наших "Каледонских Альп". Она выглядит мрачно, хотя на вершине ее лежат вечные снега. Близ Лакин-и-Гера я провел ранние годы своей жизни, воспоминание о которых явилось источником этих строф".
К Музе вымыслаВпервые — сб. "Часы досуга", 1807.
Хочу я быть ребенком вольным…Впервые — сб. "Стихотворения оригинальные и переводы", 1808.
Тщеславной ледиВпервые — Собрание сочинений в 17 томах, Лондон, Меррей, 1832–1833.
Стихотворение посвящено Энн Хаусон, с которой Байрон познакомился в Саутвелле.
Автору сонета, начинающегося словами: "Мой стих печален"Впервые — Собрание сочинений в 17 томах, Лондон, Меррей, 1832–1833.
К моему сынуВпервые — Томас Мур. "Жизнь, письма и дневники лорда Байрона", т. 1, 1830. Достоверных сведений о существовании сына Байрона нет.
Строки, написанные под вязом на кладбище в ГарроуВпервые — сб. "Стихотворения оригинальные и переводы", 1808.
В письме к Меррею от 26 мая 1822 года Байрон писал: "На церковном кладбище около тропинки на склоне холма, обращенного в сторону Виндзора, есть могила (то ли Реасhiе, то ли Peachey), под большим деревом, где я бывало мальчиком часами просиживал. Это было мое любимое место…".
Эпитафия Джону Адамсу, носильщику из Саутвелла, умершему от пьянстваВпервые — Томас Мур. "Жизнь, письма и дневники лорда Байрона", т. 1, 1830.
Надпись на чаше из черепаВпервые — в книге «Чайльд-Гарольд». Лондон, 1814, седьмое издание.
Т. Медвин в своей книге "Разговоры с лордом Байроном" (1824) приводит рассказ поэта об этом кубке. Череп был найден садовником, когда тот копал в саду Ньюстедского аббатства. Байрона поразил огромный размер черепа, который, по его предположению, мог принадлежать одному из монахов, жившему в Ньюстедском монастыре. Поэту пришла фантазия сделать из черепа кубок.
Не вспоминай…Впервые — сб. "Подражания и переводы", 1809.
Надпись на могиле ньюфаундлендской собакиВпервые — сб. "Подражания и переводы", 1809. В 17-томном Собрании сочинений (1832–1833) дата написания стихотворения 30 ноября 1808 года.
В саду Ньюстедского аббатства поэтом был поставлен памятник любимой собаке по кличке Ботсвен. Для памятника им была сочинена надпись, послужившая в дальнейшем основой для стихотворения:
"Здесь Погребены Останки того, Кто обладал Красотой без Тщеславия, Силой без Наглости, Храбростью без Жестокости, И всеми Добродетелями Человека без его Пороков. Эта Похвала могла бы стать ничего не значащей Лестью, Будь она над прахом человека, Но она — справедливая дань Памяти Ботсвена, Собаки, Родившейся в Ньюфаундленде, в мае 1803 г., И скончавшейся в Ньюстедском аббатстве 18 ноября 1808 г."Ты счастливаВпервые — сб. "Подражания и переводы", 1809.
Стихотворение написано после того, как поэт побывал в доме мистера и миссис Мастерс (Мэри Чаворт).
РасставаниеВпервые — сб. «Стихотворения», 1816.
Стихотворение написано в 1808 году.
"Прости! Коль могут к небесам…"Впервые, вместе с поэмой "Корсар", — в книге "Корсар. Повесть", 2-е издание, 1814.
Даме, которая спросила, почему я весной уезжаю из АнглииВпервые — сб. "Подражания и переводы", 1809.
Стихотворение посвящено миссис Мастерс.
Стансы к некой даме, написанные при отъезде из АнглииВпервые — сб. "Подражания и переводы" 1809.
Стихотворение, как и предыдущее, посвящено миссис Мастерс.
Р. Усманова