Рейтинговые книги
Читем онлайн Гарри Поттер и… просто Гарри - Светлана Исайкина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 101

Парочка молча отошла от двери. Младший альбинос тоже окатил нас порцией презрительных взглядов, но мы уже вышли на улицу.

Мы пошли прямо, как сказал торговец. В молчании мы прошли пару магазинов, и одновременно разразились диким хохотом. Это было похоже на истерику — мы смеялись и не могли остановиться.

— Вы… вы… — пытался выговорить что-то сквозь смех Пат, — ви… видели… его волосы!

— Пергидроль, — только и смогла сказать Лу, что вызвало ещё больший приступ хохота.

— Какого дьявола вы здесь делаете? — вдруг раздалось рядом с нами.

Ух ты! Профессор Люпин! Хоть одно знакомое лицо!

— Мы… там… это… — попытался выговорить я. Не вышло.

— Не знал, что в Дрянном переулке так весело, — пробормотал мужчина, который стоял рядом с Люпином. Я немного отдышался и посмотрел на него.

Он был высок, в длинных чёрных волосах проскальзывали седые пряди, а серые глаза смотрели на меня очень внимательно. Лицо хранило следы былой красоты, но вообще он выглядел так, будто просидел полжизни в застенках. В застенках? Ага! Значит, это и есть мой крёстный.

— Да мы там встретили одного альбиноса, — попытался объяснить Пат, тоже немного успокоившийся.

— Вы встретили Люциуса Малфоя? — удивился мой крёстный.

Зря он так сказал. Хохот грянул по новой.

— Как? — задыхаясь от смеха, спросил Пат, — Лю… Люциус?!

— Можно просто Люци… — прошептал я, не в силах говорить громче.

— Похож на гомика, — внесла свою лепту наша прелестница. Тут засмеялся и крёстный.

— Не знаю, как вы сюда попали, но лучше пойдёмте отсюда. На нас уже оглядываются, — сказал Люпин.

В том, как мы туда попали, ничего сверхъестественного не было. Мы пришли к Лу и познакомились с её сестрой. Она, будучи волшебницей, конечно же, всё про меня знала. И предложила пойти с ней на Косую Аллею. Косая Аллея, как нам она объяснила, место, где тусуются волшебники Лондона. Ну и мы, недолго думая, решили пойти. Провести, как говорится, разведку боем.

Через двадцать минут общения с Литицией я понял, за что её так ненавидит Лу. За то, что она болтает без умолка и не слушает никого, кроме себя. Что значит, избалованный ребёнок… а ещё она всё время улыбается. Не знаю, как вас, а меня всегда пугают девушки, которые улыбаются двадцать четыре часа в сутки.

Пока мы добрались до Чаринг-Кросс Роуд я готов был её придушить. Пат косился на неё с плохо скрываемой злобой, а Лу корчила гримасы. А Литиция всё промывала нам мозги, как у английских волшебников всё по-варварски устроено и что во Франции всё намного цивилизованнее. Ну и вали во Францию — так и лезло на язык.

Потом мы подошли к крохотному, невзрачному на вид заведению со странным названием «Дырявый котёл». Литиция наморщила нос и вошла. В помещении было слишком темно и убого. В углу сидели несколько пожилых женщин, они потягивали шерри из крохотных бокальчиков. Одна из них курила длинную трубку. Низенький мужчина в цилиндре разговаривал со стариком-барменом, который был лыс и походил на беззубый грецкий орех.

И тут мы невероятным образом разделились. Не то, чтобы мы очень хотели продолжать своё путешествие вместе с Литицией, но стоило всё-таки спросить у неё, куда идти. Дальше мы каким-то невероятным образом вышли через бар в какую-то каморку, а потом в какой-то переход, и, в конце концов, попали на эту чёртову Дрянную аллею.

Всё это я рассказывал Люпину, пока он выводил нас на свет божий. Крёстного (это действительно оказался мой крёстный отец, Сириус Блэк) всё это очень рассмешило. Люпин выглядел немного рассерженным.

— Да ладно, Рем, — бросил ему Сириус, — вспомни, куда нас с Джеймсом только не заносило! Гарри, тебе ещё не говорили? Ты так похож на своего отца…

Глава Шестая, в которой я покупаю волшебную палочку

— А вы-то сами что там делали? — спросил я.

Мы сидели в кафе некого Флореана Фортескью. Угостить всех мороженым пообещал Сириус, но как только хозяин увидел мой лоб, то сразу пришёл в бурный восторг и угостил всех «за счёт заведения».

— Классно, — сказал на это Пат, — твой шрам не только твоя визитка, но и твоя кредитка. Дашь поносить?

— Ага, сейчас отклею, — угрюмо пошутил я.

Да что и говорить, знаменитость давалась мне нелегко.

— Хагрид попросил купить средство от плотоядных слизней, — ответил мне Люпин, — они портят его капусту.

— Рем стал специалистом по огородам, — ухмыльнулся Сириус.

— Главное, что не по чужим, — в тон ему ответил профессор.

— А кто такой Хагрид? — спросил я, чувствуя себя полным идиотом. Потому что Люпин говорил так, будто любому человеку на свете скажи: «Хагрид», и тот тебе сразу ответит: «А! Хагрид! Знаю, знаю…»

Почти та же ситуация, что и с Дамблдором.

— Ну… — протянул профессор, — Хагрид это… ммм…. Хагрид. Он работает в Хогвартсе. Привратник. И преподаёт Уход за магическими существами.

— Какими ещё магическими существами? — заинтересовался Пат.

— Разными, — ответил Люпин, — единорогами, гиппогрифами.

— Драконами, — в тон ему продолжил мой слегка ошарашенный друг.

— Нет, драконы слишком опасны. Они живут в специальных питомниках, — очень серьёзно сказал профессор.

Драконы?! Ну и бред. А я-то не верил в Лохнесское чудовище.

У Пата слегка отвисла челюсть. Лу, кажется, вообще нас не слушала и разглядывала магазин, в котором торговали совами.

— Да где же вы их всех прячете? — наконец пришёл в себя Пат, — думаю, дракона не загонишь в будку. Хотя, что я говорю, постоянно кто-нибудь видит каких-то чудищ. Во всяких газетёнках про это любят писать.

— Не очень-то работает Министерство Магии по сохранению секретности, — ухмыльнулся Сириус. Весь его вид говорил, что это самое Министерство он недолюбливает.

— Да ладно, — сказал я, — всю равно им никто не верит.

— Вот-вот, — согласился со мной Пат, — это особенность психики современного человека. Все в глубине души верят в волшебство, но если показать им настоящую магию, никто не поверит, и все будут искать, в чём фокус.

Молодец, Пат! Сумничал, не удержался.

— Это что, Гринготтс? — не с того, ни с сего спросила Лу, кивая в сторону.

Она указала на ослепительно белое здание, возвышавшееся высоко над соседними магазинчиками. Почему-то у меня сразу возникли ассоциации с колониальной Латинской Америкой. Белый — не цвет Лондона.

— Угу, — подтвердил Сириус, заинтересованно поглядев на Лу, — а откуда ты…

— Мой отец ведёт с ними дела, кажется, по обмену денег — махнула рукой наша подруга, скинув пустую вазочку из-под мороженого на землю, — упс…

Наткнувшись на наши вопрошающие взгляды, продолжила:

— Вообще-то, он тоже колдун. Но с магией у него не очень, знаете ли, даром, что сын вейлы. Так как считает он лучше, чем колдует, то он стал финансистом, а не волшебником.

— Можешь ты удивлять, Лу, — пробормотал Пат.

— Кстати, насчёт банка, — вспомнил Люпин и полез в карман, — это тебе Дамблдор просил передать.

И протянул мне крохотный ключик. Кажется золотой. Я взял его и внимательно на него посмотрел.

— Что это?

— Ключ, — ответил мне крёстный.

— Да я понял, что не замок. Зачем он мне?

Люпин и Сириус обменялись непонимающими взглядами.

— Это ключ от сейфа в банке, — медленно и внятно (будто я слабоумный) проговорил профессор, — там твои деньги.

— Наследство от родителей, — добавил Сириус.

— У меня есть деньги?! — удивлённо воскликнул я.

Дело в том, что даже карманных денег у меня никогда не было. Вернее, Дурсли давали мне их очень-очень редко на самые-самые необходимые нужды. Деньги у меня бывали только благодаря различным подработкам, которые мы с Патом часто практиковали. Поэтому факт моей финансовой состоятельности ошеломил меня больше, чем факт моей колдовской сущности.

— Обалдеть, — сказал я, — надо будет купить себе новые очки.

— Не надо, — ответил мне на это мой друг, — в этих ты похож на Леннона.

— Совсем не похож, — возразила Лу.

— А кто такой это Ленин? — заинтересовался Сириус.

— Леннон, — поправил Пат, — Ленин был совсем другой чувак. Но Гарри на него уж точно не похож.

* * *

После того, как все наелись задарма мороженого, Сириус предложил купить нам с Патом волшебные палочки.

— Зачем? — удивился Пат, — мы всё равно не умеем колдовать.

— А мы на что? — ухмыльнулся Сириус, — научим. У Луни уже трёхгодичный опыт преподавания.

— Луни? — я вопрошающе посмотрел на крёстного.

— Это моя школьная кличка, — ответил Люпин.

— Так вы учитель, — в утвердительной форме и немного не к месту вставила Лу.

— Да, — улыбнулся профессор, — я преподаю в Хогвартсе уже три года. Защиту от Тёмных Искусств. Кстати, насчёт Хогвартса…

Я не дослушал, потому что моё внимание привлёк магазин, мимо которого мы проходили мимо. Он назывался «Всё для квиддича» (что за чудо-юдо?) и в витрине была выставлена … метла. Ну, не обычная, дворницкая, а какая-то с наворотами.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 101
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гарри Поттер и… просто Гарри - Светлана Исайкина бесплатно.
Похожие на Гарри Поттер и… просто Гарри - Светлана Исайкина книги

Оставить комментарий