в работе и придётся всё переделать.
Глава 8. Благодарность
Понуро следуя за старпомом, я совершенно не представляла, как выкрутиться из сложившейся ситуации. Тарианец заказал личный кар из местной конторы, занимавшейся прокатом транспортных средств, поэтому путь до пристанища разврата и порока много времени не займёт. К сожалению для меня.
Ирония судьбы заключалась в том, что ту работу, от которой меня так усердно отговаривал хедхантер Майк Вейнс, я сделала слишком быстро, но качественно. По закону подлости, катер «Акира» при прогоне показал полную исправность всех систем, потому мне только и осталось, что закрыть панели, выслушать восторги членов команды, а потом… отправиться с Реем за заслуженной «наградой».
Никакие мои отговорки об усталости не подействовали на упрямого тарианца, вознамерившегося облагодетельствовать бедного полукровку, лишённого женской ласки. Вот же! Я сумела только немного потянуть время, дока принимала душ и ела.
Кстати, каюту мне выделили просто отличную: просторную, удобную, чистую. Одна стена этого помещения вообще представляла собой соту из ячеек с различными живыми растениями. Это же просто мечта! И теперь моё путешествие на этом корабле снова было под угрозой.
Отказаться от навязчивого желания Рея отблагодарить меня никак не удалось. Более того, другие члены команды поддержали порыв старпома. Корабельный док вообще прочёл мне лекцию о необходимости стабилизации гормонального фона у подобных мне индивидуумов. Бездна!
– Слушай, Чарли, ты почему опять надел рабочий комбинезон? У тебя нет другой одежды? – задал очередной провокационный вопрос Рей, пока я силилась придумать, как уболтать гетеру не раскрывать мой фарс.
– Это другой комбинезон, – честно сказала я, поправляя серую поношенную робу.
– Ты… вы с отцом нуждались в деньгах? Прости за бестактность. Я имел ввиду, что ты великолепный механик. Если твой родитель был хотя бы вполовину так же хорош, то вы должны были неплохо зарабатывать. Странно, что из вещей у тебя только это, – скривившись, Рей указал на мешковатый наряд из плотной синтетической ткани.
– Папа был замечательным специалистом. Мы не нуждались в деньгах. Наш с ним дом находится на Ларосе. Почти все мои вещи остались там. На «Альфару» мы попали несколько месяцев назад. Тот рейс, после которого мы высадились здесь, был не очень удачным. Жадный владелец судна заплатил лишь половину обещанного жалования. Мы ждали, когда подвернётся подходящее предложение, а пока перебивались небольшими подработками в космопорте, но папу зашиб пьяный лихач на гравибайке. Все сбережения с наших счетов ушли на то, чтобы кремировать его, переслать прах на Ларос и нанять агентство, которое примет груз на планете, а потом разместит в приличной ячейке памяти. А ещё на этой станции грабительские сборы на подобные обстоятельства, ведь у нас не было страховки, – поведала я свою историю Рею. В общих чертах, разумеется.
– Мне жаль. Как давно это случилось? – поинтересовался тарианец.
– Несколько недель назад, – не подумав, призналась я.
– Странно. А почему ты не улетел раньше? Да и мы торчим тут уже достаточно долго. Прибить бы того агента, который только сейчас направил тебя к нам, – недовольно уточнил старпом.
– Мы с папой рассматривали только те рейсы, которые вернули бы нас домой. Ну или хотя бы пролегали максимально близко к нему. Я только сегодня навестил Майка Вейнса, – опять и не соврала, но и не сказала я всей правды.
– Почему тогда согласился на наше предложение? Мы летим в противоположную от Лароса сторону, – спросил Рей.
– Я понял, что без папы мне всё равно дома делать нечего. А ваше предложение мне показалось надёжным. Вернее, вы не показались мне теми, кто может обидеть заведомо слабого хм… парня, – смущённо пробормотала я.
– Сам космос послал нам тебя, Чарли. Поверь, ничего плохого мы тебе сделаем. Тарианцы всегда выполняют свои обязательства, – снова хлопнул меня по плечу старпом.
Всё-таки до крайности неудачный у этого мужика способ выражать свою поддержку. Скорее всего, у меня уже вся рука синяя от этих панибратств.
– Я тоже рад, – сдержанно улыбнулась я. – Может, всё-таки вернёмся на «Акиру»? Если честно, я не горю желанием посещать сейчас бордель, – предприняла я очередную попытку остановить тарианца.
– Да не переживай ты так. Девочкам совершенно безразлично, какая на тебе одежда. Выберешь кого-нибудь на свой вкус. Только нужно будет предупредить твою даму, что у тебя это впервые. Поверь, гетеры любят таких… неопытных парней и всё сделают в лучшем виде. Ещё и уходить не захочешь, – «порадовал» меня сомнительной перспективой Рей.
Тем временем съёмный кар подлетел к кварталу развлечений. Бортовой навигатор вежливым синтетическим голосом поинтересовался, какое именно заведение мы предпочтём.
– То, которое подешевле, – раздражённо пробормотала я, не желая вводить старпома в бесполезные траты.
– Нет, подожди. Сейчас я узнаю, где завис наш кэп. Пойдём туда. Сначала порадуем его новостями о готовности к вылету, потом отдохнём хорошенько и назад вместе полетим – удобно, – довольный собственной предусмотрительностью, сказал старпом.
Я в ответ только пожала плечами и обречённо ссутулилась.
Тарианец нажал комбинацию цифр для вызова, и перед нами высветилось хмурое лицо капитана.
«Что-то черноволосый красавчик не выглядит слишком уж довольным. Да и обстановка за его спиной больше напоминает бар, чем спальню», – с каким-то злорадным удовлетворением отметила я.
– Рей, что случилось? – обеспокоенно спросил Дейрон Мкас.
– Всё в порядке. Ты где? Мы с Чарли тоже решили расслабиться перед полётом, – отозвался радостный старпом и навёл на меня объектив транслятора, чтобы показать капитану, что я рядом с ним.
– Какого шерда, Рей?! Разве у механика нет дел? Он должен заниматься ремонтом, а не шляться по бабам, – не скрывая своего раздражения, рявкнул кэп.
Я невольно вздрогнула от той ярости, которой загорелся взгляд моего нанимателя, когда он увидел меня рядом со старпомом. У Рея тоже улыбка моментально сошла с губ.
– Дей, но он… – попытался оправдаться второй тарианец.
– Так и знал, что не нужно было уходить с «Акиры». Заберите меня из бара. Полетим на катер. Нужно поскорее убраться с этой станции, а не развлекаться. Координаты я тебе скинул, – перебил старпома капитан, а после сразу разорвал связь.
Рей выглядел растерянным и хмурым.
– Прости, Чарли. Не знаю, какой шерд ужалил сегодня Дея. Думаю, он извинится, когда поймёт, как сильно ошибался, а пока лучше сделать так, как он приказал, – серьёзно сказал мужчина и внёс координаты питейного заведения в маршрут.
– Ничего. Всё хорошо. Как-нибудь в другой раз погуляем, – стараясь сдержать улыбку, отозвалась я.
Поводов для довольства у меня было несколько. Во-первых, мне не придётся договариваться с гетерой и платить ей свои последние гроши за молчание, а во-вторых, как бы это ни