бы, кстати, не стал собирать совет, чтобы приблизить к себе угодившего ему сироту. У него уже есть подобный опыт. Чем я хуже него?
— Плевать мне на Паймона. Из-за того, что вы сделали, я даже не могу его как положено ненавидеть. — У Бартла поникли плечи. — Конечно, это всё моя вина. Меня не было рядом. Я бы спас его. Если не от Паймона, то от позора, который пал на него теперь. Он не заслужил этого. Почему вы поступаете так с ним, босс, да ещё во время траура?
— Бартл, чёрт возьми, — Иберия разговаривал с ним, как с ребёнком. — Твой мастер дал слово. Понимаешь ты или нет?
— Давать слово людям из трущоб, это всё равно что давать слово грязи.
— Заткнись, — спокойно оборвал его тот, от кого подобное услышать ожидали меньше всего. — Ты говоришь о моей сестре.
Индра произнёс это так, что старейшины к этому вопросу больше не возвращались: ни на том собрании, ни после. Всё было решено. Иберия мог бы ещё час препираться с Бартлом, а потом с каждым из мастеров, но стоило Индре признать меня, и все смирились.
Даже Бартл смирился, хотя и вышел из зала.
— Простим ему эту выходку, — рассудил «милосердный» Иберия. — Мельхом был ему как отец. Я думал, что смогу возместить эту потерю, поручив ему заботу о новом мастере. Всё-таки ему давно пора обзавестись собственным учеником, это сделало бы его более открытым и отзывчивым… — Сказав так, Иберия посмотрел на сына, и его озарило. Снова. — Хотя новый мастер настолько невежественен и слаб, что доверить его воспитание я могу лишь лучшему из нас. Тому, кто сможет на собственном примере объяснить, как должно выглядеть моё дитя.
Вот так.
— Конечно, отец, — ответил Индра, предвосхищая его приказ. — Оставь это мне.
Старейшины их единодушно поддержали. Воистину мудрое решение: вручить новичка тому единственному, кто мог убить его на законных основаниях.
Но в тот момент мне об этом совсем не думалось.
Сестра… Индра назвал меня своей сестрой…
***
Совещательный зал стремительно пустел, и когда я уже собралась последовать примеру прочих старейшин, раздался голос молодого господина:
— Стой на месте. Слова «все свободны» к тебе теперь не относятся. Никогда.
Проводив взглядом последнего человека, я медленно обернулась. И вот тогда мне стало страшно. Почему так? Казалось бы, Бартл ушёл, Иберия ушёл, все старейшины вышли. Остался лишь один единственный человек — самый молодой из них, самый спокойный.
Индра указал на пол.
— Что? — недоуменно обронила я, и он глухо выругался.
— Тебя даже этому надо учить? На колени. Когда я разговариваю с тобой, ты стоишь на коленях. Учитывая это место и то, перед кем ты это делаешь, это уже слишком почётно для тебя. Передо мной на коленях стояли бойцы куда сильнее и женщины куда красивее. — Когда я не сдвинулась с места, он решил пояснить: — Не пойми неправильно, я не испытываю к тебе ненависти и не пытаюсь тебя унизить. В этом нет необходимости. Ты настолько незначительна, что почти не существуешь. У тебя нет звания. У тебя нет имени. У тебя даже пола нет, понимаешь?
Приблизившись, я опустилась на пол, упираясь руками в бёдра и склоняя голову.
— Вот так, брат?
— Я тебе не брат, — проворчал Индра. — Можешь называть меня наставником, мастером или господином. Но не братом. Даже Илона меня так не зовёт.
— Почему?
— Не задавай мне вопросы, — вздохнул Индра, но всё же ответил: — Потому что у нас разное происхождение. Илону родила женщина, а меня вырастили в лаборатории. Как видишь, наш отец любит экспериментировать, когда дело касается детей. Наверное, всё это и должно было закончиться тем, что он в итоге подберёт какого-нибудь бродягу.
— Вы не рады, что трофей достался вам вместе со мной, наставник? Вы предпочли бы не иметь его вовсе?
— Я так рад, что не стану тебя наказывать, хотя ты снова задало вопрос. — Он, в самом деле, обращался ко мне как к бесполому существу. — Стоил ли трофей заплаченной за него цены? Это не мне решать. Скажу лишь, что смерть каждого солдата — горе для клана, но такое пополнение, как ты, — хуже любых потерь. Сможешь ли ты стать одним из нас? Нет. Сможешь ли ты заменить Мельхома? Тебе уже всё сказал по этому поводу Бартл.
— Спасибо, что заступились за меня, наставник.
— Заступился? — Индра хмыкнул, доставая портсигар. — Возможно, уже завтра ты поползёшь к Бартлу само, умоляя его передумать и взять тебя в ученики. Ты начнёшь скучать по трущобам, по своему сиротству. Ты точно пожалеешь, что не отдало эту саблю Паймону, но будет уже слишком поздно. Заподозрю тебя в предательстве — убью. Захочешь сбежать — тоже. Даже если услышу от тебя жалобу, могу не сдержаться.
Он прихватил губами сигарету, пытаясь её поджечь. В моменты злости у него начиналась беда с мелкой моторикой. Он бы стёр эту зажигалку в порошок, если бы я не забрала её из его рук, зажигая огонь.
— Ладно. — Он немного расслабился, признавая: — Хоть на что-то ты точно сгодишься.
Глава 6
Глядя на знак Эйи, подаренный мне человеком, ищущим брата, я думала: как это странно, что брата в итоге нашла именно я…
— Я тебе не брат.
Да-да, а Илона мне не сестра. И в отличие от Индры она ненавидела и унижала меня напоказ. От новости о моём удочерении бедняжка едва не поседела. Её возмущало то, что с ней — полноправным членом семьи — никто в этом деле не посоветовался. Илона объявила отцу бойкот, и это подтолкнуло его на мысль, что пора бы её уже выдать замуж.
— Что?! Решил избавиться от меня, потому что нашёл мне отличную замену?! Я — главная женщина в Нойран! Я — хозяйка Тавроса! Вышвырнешь меня из дома, и этот титул наследует она?! Никто не отберёт его у меня! Ни одна женщина и ни один мужчина! Я убью любого, кто попытается!
Её истерики слушал весь дом, но она могла себе это позволить. Илона была любимицей Иберии, его первенцем, его самой настоящей дочерью, и он не привык её расстраивать. Но даже если бы Иберия, перегорев этой идеей, пошёл у неё на поводу, Индра бы ей никогда не уступил.
В какой-то момент я стала принадлежать ему в большей степени, чем Иберии. Это Индра нёс за меня ответственность. На меня жаловались ему. Если я попадала в неприятности, то вытаскивал меня из них тоже он. Так что у Индры