Рейтинговые книги
Читем онлайн По соседству с герцогом - Селеста Брэдли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 81

Дейдре стянула перчатки точными, резкими движениями и с высоко поднятым подбородком уставилась на своего мужа.

— Милорд, если вы желаете именно так вести сражение, то можете взять свои вечеринки и свои балы и свои выходы и свои новые платья и засунуть их в вашу… — Она обнажила зубы. — В вашу заднюю комнату.

Девушка с большим достоинством повернулась к Фортескью.

— Я немедленно удаляюсь в свои апартаменты.

Взгляд Фортескью с минуту перебегал взад и вперед с нее на Чудовище Брукхейвена, а затем он решительно кивнул.

— Конечно, миледи. Пожалуйте сюда.

Дейдре отлично знала дорогу, потому что прожила в этом доме несколько недель, но хваталась за любую возможность заново выстроить отношения с прислугой. Господи Боже, сейчас ей очень повезет, если она получит от них хотя бы холодную воду для ванной, оставшуюся с прошлой недели!

Глава 5

Колдер стоял в холле и долго смотрел вслед своему дворецкому и своей новобрачной. Все пошло не так, как он планировал.

— Черт, теперь ты все испортил, папа. Она остается.

Колдер закрыл глаза, не заботясь о том, чтобы бросить взгляд вниз на головку со спутанными волосами рядом с ним.

— Нет необходимости быть грубой, леди Маргарет. Это не те выражения, которые используют приличные молодые леди.

Затем он пошел прочь от своей невесты и от своей дочери и от своих слуг — и от еще одного исковерканного свадебного дня.

Это уже становится привычкой.

Оказавшись в кабинете, маркиз закрыл дверь с таким ощущением, словно отгораживается от жуткого воющего шторма. В благословенной тишине он зашагал вдоль комнаты. Детали новой фабрики по производству бумаги, которую он строил, лежали развернутыми на столе, но Колдер обнаружил, что не в состоянии сосредоточиться на них. Вперед и назад, от камина к окну, его взгляд отсутствующе изучал прекрасный синий с золотом ковер.

Наконец Фортескью дважды постучал в дверь и вошел. Только Фортескью было позволено входить в кабинет, когда Колдер работал, и только из-за того, что чрезвычайно уравновешенный дворецкий обладал определенными манерами, которые не позволяли концентрации Колдера рассеиваться.

Не сказав ни слова, Фортескью вытащил тряпку из кармана и начал полировать рамку буколического деревенского пейзажа, висящего над камином. Это было ценное произведение искусства, но не поэтому картина висела в кабинете Колдера. Подобно Фортескью, она не делала ничего, что мешало бы концентрации маркиза.

Колдер провел рукой по своему лицу.

— Женщины.

Фортескью ничего не ответил. Он просто продолжил полировать рамку небольшими, точными, круговыми движениями.

Колдер нахмурился.

— Ты думаешь, что я плохо справился с этим, не так ли?

Фортескью проигнорировал его. Рамка начинала сиять.

Колдер шумно выдохнул.

— Что ж, что я должен был делать, когда она так открыто бросила мне вызов? Я боюсь, что она может оказаться такой же пустой и неуправляемой, как и ее мачеха. Возможно, опыт материнства мог бы пойти ей на пользу.

Полировка продолжалась, не прекращаясь ни на миг.

Колдер позволил руками опуститься вдоль тела.

— Наверное, я должен был сначала поговорить с ней об этом.

Тишина, за исключением трения тряпки о дерево.

— И я должен был также предупредить Мэгги. Я просто не хотел… — Он пожал плечами. — Просто казалось более эффективным сказать им обеим одновременно!

Фортескью схватил тряпку и перешел к резному орнаменту в виде завитков на камине. Он ничего не сказал. Ему и не нужно было этого делать.

Колдер вздохнул.

— Но, конечно же, ты прав. Было несправедливо обрушивать на них это подобным образом, только для того, чтобы избавить себя от неудобства двух объяснений.

Фортескью засунул тряпку себе в карман.

— Если вы так полагаете, милорд. — Он выпрямился, сложив руки за спиной. — Будут еще какие-то указания, милорд?

— Нет, благодарю тебя, Фортескью.

Дворецкий плавно вышел, его ботинки бесшумно ступали по ковру, дверь закрылась за ним без малейшего стука.

Колдер почувствовал себя немного лучше. Проблема состояла в том, что проблема не собиралась уходить. Он женился на непокорной, своевольной женщине, тогда как хотел взять в жены послушную и покорную.

Хотя выглядела она просто замечательно, стоя там с румянцем на щеках и яростью, пылающей в сапфировых глазах…

Дело было в том, что он заметил ее сразу же той давно минувшей ночью на балу у Рочестеров — хотя впоследствии, на следующее утро, сделал предложение ее кузине. Мисс Дейдре Кантор затмевала любую другую из присутствующих леди. Казалось, что, куда бы он ни поворачивался, Колдер везде натыкался на ее мерцающие золотистые волосы и сияющие голубые глаза… и ее восхитительную, элегантную, но ни в коем случае не тощую, фигуру.

Когда она переехала в Брук-Хаус вместе с кузинами и треклятой мачехой, то выглядела любезной и скромной, но не особенно смелой. Колдер привык к ее присутствию, и через некоторое время обнаружил, что меньше смущается перед идеальными чертами ее лица, и больше интересуется тонкой игрой эмоций за ее хладнокровным фасадом.

Хотя, конечно же, он никогда не думал о ней как-то по-другому, кроме как о будущей родственнице.

Планы на столе Колдера отказывались иметь какой-то смысл для его глаз. Он закрыл их и откинулся назад в кресле. Он должен был учесть, когда женился на настоящей красавице — снова! — что красивые женщины имеют обыкновение мешать чьей-то драгоценной концентрации.

Комнаты леди Брукхейвен были просторным, женственным капризом из пышного золотого бархата и роскошного кремового шелка. Спальня с огромной кроватью с пологом из золотого бархата на четырех столбиках, таким же образом отделанная гостиная с величественным камином и гардеробная, где, очевидно, не будут висеть новые платья.

Дейдре прижала ладони к щекам, чтобы избавиться от румянца, все еще пылавшего там. Глупая, глупая девчонка! Конечно же, она сама навлекла все это на себя. Как она могла потерять самообладание в такой решающий момент? Она же выносила Тессу в течение всех этих долгих лет, она должна была суметь справиться с собой на протяжении четверти часа, которые она провела в качестве новой леди Брукхейвен!

Я думала, что эти дни прошли. По крайней мере, я надеялась…

Знакомое притеснение прошлых лет навалилось на Дейдре, как будто она никогда и не сбегала от Тессы. Она мечтала иметь перед глазами именно эту комнату, но сейчас девушка зажмурила глаза. Как она могла вести себя так по-идиотски? Она могла бы выйти замуж за одного из многочисленных молодых людей, некоторые из них были почти достаточно богаты, которые позволили бы ей управлять как ее, так и его жизнью! Она могла бы выйти за кого-то, похожего на Баскина, чья щенячья преданность была бы раздражающей, но полезной, или даже за какого-нибудь педантичного поверенного, как мистер Стикли, который был бы весьма счастлив тем, что она будет тратить его деньги до конца своей жизни.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 81
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу По соседству с герцогом - Селеста Брэдли бесплатно.
Похожие на По соседству с герцогом - Селеста Брэдли книги

Оставить комментарий