Рона, которая принесла для него чашку, отойдёт, и продолжил:
— Боюсь, что это очень непростое дело. Сарика ничуть не лукавила: тот, с кем у неё был роман, и правда очень влиятельный человек. Очень. Влиятельный, — он вздохнул. — Но я надеюсь на ваше благоразумие и на то, что вы умеете хранить чужие тайны. На самом деле об этом знает довольно узкий круг лиц. Но все они молчат. Потому что так… Нужно. Им приказали. И они не дураки, чтобы разносить настолько опасные сплетни.
— Я обещаю вам, что никому и слова не скажу!
На мою долю и так выпало немало трудностей, чтобы приплетать лишние. Но от нетерпения всё равно засосало под ложечкой. Воображение сразу принялось рисовать сюжеты один невероятнее другого.
Рой подумал ещё немного и проговорил, наклонившись ко мне так близко, как это позволяли хоть какие-то приличия.
— Дело в том, что отец ребёнка Сарики — принц Вейл. Наследник престола. Как выяснилось, несколько лет назад он увлёкся танцовщицей. Роман был бурный. Он даже велел прорыть подземный ход из городской резиденции прямо к зданию кабаре.
— Такое возможно?! — не поверила я.
Комиссар снисходительно усмехнулся.
— С помощью специально обученных магических животных и артефактов возможно всё. Тем более если за дело берётся принц. Он провернул невероятную авантюру, чтобы встречаться со своей пассией незаметно для других. А затем… женился. На принцессе Амонвера — Харлин. А она, узнав о его страсти, запретила ему видеться с мисс Эббет. Что не удивительно, конечно. Ход запечатали. А через некоторое время выяснилось, что мисс Эббет родила от принца сына. Несколько лет ей вполне успешно удавалось скрывать это. Но как только его величество узнал, сразу забрал ребёнка.
— Но зачем? — шёпотом спросила я, покосившись на мило беседующих Рону и мистера Карнаги. Лишь бы они не подслушивали!
— Вы совсем не интересовались жизнью королевской семьи?
— Пока не довелось.
Я развела руками. Да, наверное, это довольно полезные знания для той, кто принадлежит к высшему обществу. Но сейчас меня интересовали совсем другие вопросы.
— У наследника престола нет сыновей, — спокойно пояснил Рой. — Жена родила ему двоих девочек, но вот уже несколько лет никого. Злые языки поговаривают, что дело в её подорванном здоровье. Его высочество ещё ждёт. Но если так случится, что жена не родит наследника, именно бастард от мисс Эббет станет им. И принц Вейл пытается обезопасить себя — я уверен. Ведь младшие братья способны побороться за престол, когда вырастут.
— Это всё таки страшно. Но Сарика должна увидеться с сыном. Она так страдает!
— Я понимаю, но, к сожалению, мы с вами ни на что повлиять не можем, — комиссар помолчал. — Моё положение не настолько высокое, чтобы вести доверительные беседы с его высочеством. Да и вам не стоит влезать в это. Можно попасть в немилость. Я просто хотел предупредить вас о последствиях. Когда затрагиваются вопросы наследования и престижа королевской семьи, лучше к ним не приближаться.
— Это так несправедливо! — воскликнула я.
— Поверьте, так будет лучше. Сарика сейчас в безопасности. Она уехала, опасаясь, что её вновь вовлекут в нечистые дела. И, кажется, пока вокруг неё спокойно.
— А что насчёт покушения в кабаре? — напомнила я. — Кто мог это сделать?
— У меня есть несколько предположений, — комиссар потёр подбородок. — Но ни одно не подтверждено. Думаю, к этому может иметь отношение жена принца. Оказывается, она не один раз пыталась убрать Сарику со своей дороги. Возможно, она знает то, чего никак не можем знать мы.
— И что же делать?
— Я буду приглядывать за мисс Эббет. Кто знает, может, с её помощью мы ещё сможем выйти на тех, кто ей угрожает. А вы будьте осторожны. Возможно, те, кто напал на вас, замышляют что-то ещё.
На этом тему Сарики и её ребёнка пришлось закрыть. Комиссар явно не хотел рассказывать мне всё — что-то приберёг для следствия. А ещё он не торопился уходить: тянул время как мог. Расспросил о приезде родителей и о их планах, о том, что теперь буду делать я. Было странно отвечать на его вопросы, ведь раньше он не пытался узнать меня лучше! Да и я не горела желанием о себе рассказывать. Поэтому пришлось выбирать самые осторожные и сдержанные слова.
Мы выпили весь чай за слегка неловкой, но довольно милой беседой. К тому времени, как комиссар ушёл, мастерицы как раз закончили свои работы. Из них нам с Зинаутом понравились только две — и этих женщин мы приняли на работу без всяких сомнений.
Уставшие, но довольные, мы с Роной вернулись домой только к вечеру. Матери в гостиной не было. Зато на диване у незажжённого камина сидел отец: судя по одежде, приехал он недавно.
— Клэр! — окликнул он меня не глядя. — Ты знакома с мистером Этелхардом?
В груди всё так и подпрыгнуло. Чего ждать от этого вопроса: упрёков или одобрения? Хоть один день я могу прожить без упоминания этого имени, от которого всё внутри переворачивается и разгорается, словно неостывшая жаровня?
— Да, мы встречались несколько раз. На ярмарке… И на корабле. Он время от времени появляется в свете.
Я подошла ближе, приглядываясь к отцу и пытаясь угадать его настроение. Он сосредоточенно читал небольшое послание, написанное на плотном, размером с открытку, листе.
— Поразительно. Я очень хотел познакомиться с ним раньше, но он показался мне совершенно неуловимым. И не слишком расположенным к общению. А оказалось, мистер Этелхард теперь наш сосед! — он торжествующе взмахнул письмом.
— Удивительный факт, действительно, — кисло заметила я.
— Он прислал мне довольно приветливое поздравление с переездом. И сообщает, что, если мы желаем взглянуть на скорые бои младшей лиги, он вышлет нам приглашения, по которым нас свободно пропустят в главную ложу Арены. Представляешь?
Глаза отца сияли, как у мальчишки, которому подарили давно желанную игрушку.
— Неужели у тебя нет денег, чтобы купить билеты, как и все? — я с лёгким раздражением сдёрнула перчатки. — Наверняка за такую милость он попросит о какой-то услуге.
— Что ты! Это просто вежливость. Впрочем, даже если он попросит о чём-то, я готов его выслушать.
— Что ж, это твоё дело, — я пожала плечами и отправилась к себе.
— Клэр! Ты пойдёшь со мной? Первые бои уже через несколько дней.
Я замерла