Китти огляделась. Куда же делись обожаемые вещички Битти? Как раз в тот момент, когда она подумала об этом, в дверь постучали, и в комнате появился лакей с невыразительным лицом, глаза которого старательно избегали одетую в халат Китти. Молодой человек резко выдохнул и с усилием взвалил пустой чемодан на плечо, словно тот был тяжелый. Или полный.
Она задохнулась.
— Подождите!
Слуга лишь еще быстрее поспешил из комнаты. Китти выбежала за ним в коридор и схватила его за рукав, заставив резко остановиться.
— Это мои вещи?
Было видно, что он пытался одновременно быть почтительным и не глазеть на нее, одетую лишь в халат, и соблюсти приличия, ответив на ее вопрос. Он утвердительно закивал головой.
— Да, мадам.
— А где все остальное?
— На чердаке, мадам.
— Принеси их обратно немедленно. Всю одежду полностью.
— Но хозяин так приказал, мадам. — Слуга оказался честным малым.
— Хорошо, но разве я теперь не твоя хозяйка? Разве тебе не нужно повиноваться также и моим приказам?
— Да, мадам.
— Тогда я приказываю отнести этот чемодан обратно в мою комнату, вместе с остальными. Немедленно!
— Но, мадам, хозяин сказал…
Китти решительно ухватилась за одну из ручек чемодана. Слуга сопротивлялся.
— Мне-Все-Равно-Что-Сказал-Хозяин. — Каждое слово она сопровождала рывком за ручку. Она не замечала внезапно повисшего молчания, и ужаса отразившегося на лицах Марты и лакея, пока пара отполированных черных сапог не появилась в поле ее зрения.
— Смею предположить, что это мистер Найт, — выдохнула она.
— Так оно и есть, миссис Найт, — ответил низкий голос.
Она подняла глаза и увидела, что возвышающийся над ней Найт одет в прекрасный темно-коричневый костюм для верховой езды и белоснежную льняную рубашку. Широкие брюки заправлены в высокие сапоги. Хлыст согнут возле голенища одного из них, отчего в голове у Китти возникли совершенно неподходящие мысли. Он выглядел восхитительно, хотя и хмурился.
Отдаленная часть сознания Китти представила, как чудесно она смотрелась бы рядом с ним, в гармонирующей по цвету амазонке… и на одинаковых белых лошадях они умчались бы вдаль, к закату.
— Миссис Найт, у вас проблемы с желудком?
Фантазии Китти тут же рассеялись. Она снова оказалась в холодном коридоре, в халате, со спутанными волосами, и играла в перетягивание чемодана со слугой.
— Прошу прощения?
Хмурый Найт стал еще мрачнее.
— У вас было очень странное выражение лица. Вы больны?
— Нет. — В этом уж она точно была уверена. Затем она вспомнила, что привело ее в этот коридор. Гнев вытеснил замешательство и смущение. Какое прекрасное чувство — гнев. Как хорошо, что ее гнев всегда при ней, когда это требуется.
Не отпуская чемодан, она устремила взор на неразумного и властного мужа Битти.
— Имеете ли вы представление о том, сколько времени и денег было потрачено на это приданое?
Мистер Найт окинул чемодан небрежным взглядом.
— Неудачный выбор фасонов и впустую истраченные средства.
— Но все же это Б… это был мой выбор и мои средства, а не ваши. Это мои вещи, и я могу делать с ними, что пожелаю. А я желаю повесить их обратно в гардероб. И я желаю носить их!
На мрачном лице Найта отобразилось такое отвращение, что это сделало его почти устрашающим.
— А я желаю, чтобы вы не повышали голос в этом доме, — слова были произнесены сухим холодным тоном. — Я полагал, что вы гораздо более сдержаны.
Битти такой и была. Битти никогда даже и не пискнула бы в ответ на это властное заявление. Прямо здесь в холле, все еще держась руками за медную ручку чемодана, Китти ясно представила, какая жизнь ждет Битти под властью этого тирана. …Если только она не поможет сестре. Пусть он попробует приказывать ей, пусть только посмеет.
— Значит, вы намерены лишить меня моих вещей?
— Именно так. Взамен вам предоставлены гораздо более утонченные наряды, в вашей комнате. — Он достал из кармана свои часы, по всей видимости, считая этот вопрос решенным. — Предлагаю вам надеть один из них…
Китти ничего не оставалось, как испустить такой вопль, от которого обои наверняка отклеились от стен. Отпустив ручку чемодана, она закрыла лицо руками, конечно же, оставив щелку между пальцами, чтобы наблюдать за происходящим.
Выражение лица Найта было просто бесценным. Чистый ужас, с оттенком паники. Идеально. Стряхнув с плеча руку Марты, пытавшуюся успокоить ее, Китти завыла еще громче.
— Вы… больше… меня… не любите! — Слова прерывались оглушающими всхлипами.
Хм-м. Судя по понимающему блеску в глазах Найта, она, вероятно, зашла слишком далеко. Ах, ну что же, ничего не остается, как продолжать представление.
— Я хочу до-о-мой! — Китти бросилась бежать, прорвавшись сквозь стоявших полукругом потрясенных зрителей. Ни на секунду не отрывая рук от лица, она слетела вниз по лестнице и направилась к парадной двери.
В вестибюле ей пришлось немного замедлить скорость, чтобы позволить им догнать себя. Неужели они и в самом деле позволят ей выскочить на улицу в одном халате? Она сдержала смешок. Найта ждет нечто более грандиозное, чем истерика жены, если он не…
Большая крепкая рука уперлась перед ней в дверь.
— Какого дьявола ты собираешься делать? — проревел Найт.
Довольная собой, Китти отняла руки от лица и чопорно сложила их перед собой.
— Так-так, мистер Найт. Я желаю, чтобы вы не повышали голос в этом доме.
Он побелел. Затем покраснел. И наконец, стал пунцовым.
— Это довольно интригующе, — прошептала Китти, и со сладкой улыбкой повернулась к слуге. — Как тебя зовут, любезный?
Парень посмотрел на Найта. Господи, неужели они абсолютно все преданы своему хозяину? Китти с неохотой была вынуждена признать, что это положительно характеризует мистера Найта.
Хозяин продолжал молчать, слишком разгневанный, чтобы говорить. Поэтому лакею не оставалось ничего иного, как представиться.
— Меня зовут Уотт, мадам.
Китти добавила сиропа в свою улыбку и затрепетала ресницами.
— Уотт, будь так любезен, принеси все мои прехорошенькие вещички обратно в мою комнату.
Уотт снова обернулся к хозяину, но отмены приказа не последовало. Найт казался совершенно поглощенным своей яростью. Уотт пожал плечами и кивнул.
— Как прикажете, мадам, — он удалился, и Марта последовала за ним.
Мистер Найт снова начал дышать, хотя это были затрудненные вдохи и выдохи. По крайней мере, с ним не случилось удушье от ярости. Китти украдкой наблюдала за ним. Следует ли ей остаться и позлить его еще?