Рейтинговые книги
Читем онлайн Упоение любовью - Бетти Райт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 43

Необходимо было еще позвонить Кэтрин Эддингтон, выяснить кое-какие детали по поводу продаваемого имения, а потом перечитать все необходимые бумаги, чтобы быть в курсе дела.

— Но ведь сейчас всего девять вечера! — с недоумением посмотрела на нее Шелли. — Пойдем со мной на вечеринку.

— Бросить Тони одного? Шелли, я не могу это сделать.

Шелли пристально посмотрела на подругу.

— Это так несправедливо, — задумчиво произнесла она.

— Жизнь — вообще несправедливая штука, — пожала плечами Кейт.

— Хорошо, тогда я заеду к тебе в воскресенье вечером, когда ты вернешься. И потребую самого подробного отчета о поездке. Постарайся ничего не забыть.

— Эрик уже опередил тебя с этой просьбой. — С этими словами Кейт легонько подтолкнула подругу к двери. — Отправляйся. И не забудь взять с собой Линдсея.

— Что ж, тогда хотя бы скажи мне, что ты наденешь завтра, — попросила Шелли, пятясь по коридору к двери.

— Не знаю пока, — задумалась Кейт. — Выберу что-нибудь построже. Темный брючный костюм, а под него — белую блузку.

— Но ведь перед тобой открывается такая перспектива!

— Какая еще перспектива? Стать очередным предметом развлечения для богатого красавца?

— Ну, ты даешь! — Шелли округлила глаза. А потом хитро подмигнула. — Сказать по правде, когда вы вместе с ним озабоченно смотрели на ящерицу…

Кейт представила себе эту картину и прыснула.

— Романтично, не правда ли? — спросила она.

— Вполне, — усмехнулась подруга. — Только скажу прямо, ты выглядела как будущая миссис Маклеод.

— О, только не это! — засмеялась Кейт. — Размечталась!

— А что, почему бы и нет? — завелась Шелли. — Он ведь не женат. Да и ты не замужем. — Она подмигнула. — Алан — миллионер. Чем не традиционный рецепт перспективного брака?

— Слушай, лучше уйди! — не выдержала Кейт.

— Уйду, если пообещаешь мне, что не напялишь свой чертов брючный костюм!

— Ну… тогда, может быть, я надену джинсы.

— Ни за что!

— А что ты предлагаешь?

— Что-нибудь покороче. И как можно более облегающее… — Шелли снова усмехнулась и осмотрела свое обтягивающее платье. — Такое, например, как на мне…

— Да, и страусиные перья в придачу. И ты думаешь, этот наряд как нельзя лучше подходит для сопровождения важного клиента к объекту его будущей покупки, а заодно и для присмотра за малолетним племянником?

— Зато он великолепно сгодится для того, чтобы вскружить голову такому, как он, — убежденно выпалила Шелли. — Подумай хорошенько, подружка!

— Я уже подумала, — ответила Кейт и вытолкнула Шелли за порог, прежде чем та успела произнести еще хотя бы слово.

Алан Маклеод даже не задумывался над тем, кто может оказаться на месте компаньонки. А если бы начал ломать голову, то пришел бы к выводу, что скорее всего девушка явится одна. Но ребенок в очках, крепко держащий Кейт за руку, стал для него полной неожиданностью. Впрочем, как и сама она.

Выглядела Кейт ошеломляюще. Другого определения он подобрать не мог. Туго облегающие джинсы и белая блузка подчеркивали ее и без того сногсшибательную фигуру. Причем блузка была застегнута на все пуговицы, и хотя эта деталь могла придать ее виду оттенок чопорности, но вместо этого, наоборот, делала Кейт еще более соблазнительной. Копна темных вьющихся волос спускалась почти до плеч… Она выглядела благоухающим цветком в утренней росе. Подойдя поближе и улыбнувшись, Кейт приветливо поздоровалась. Но лишь спустя несколько долгих секунд Маклеод нашел в себе силы ответить.

— Доброе утро, — неловко пробормотал он.

Кейт все еще улыбалась, но мужчина сумел взять себя в руки и принял невозмутимый вид.

Ему было невдомек, что девушка тоже оценивает его. Вчера, облаченный в деловой костюм, Алан Маклеод казался ей воплощением джентльмена с изысканными манерами, к тому же очень привлекательным. Но при этом человеком не ее круга.

Сегодня в джинсах и рубашке с короткими рукавами он выглядел куда естественней.

— Мистер Маклеод, это мой племянник Тони, — сказала Кейт, стараясь отогнать навязчивые мысли. — Тони, познакомься с мистером Маклеодом.

Значит, она не станет вести себя как мумия, подумал Алан. Но раз так, то зачем было брать с собой ребенка? — недоумевал он. Никогда женщины, которым он назначал свидания, пусть даже завуалированные под деловые встречи, не придумывали таких фокусов.

— Тони взял с собой Мартина. — Кейт жестом показала на коробку в руке мальчика. — Надеемся, что вы не станете возражать. А там, на ферме, ящерица быстрее поправится.

Маклеод протянул руку Тони. Двигатель вертолета готовился заработать в любой момент, И тогда свой разговор они могли бы продолжить лишь в кабине, причем с надетыми наушниками.

— Очень рад с тобой познакомиться, Тони!

Во время рукопожатия мальчик довольно строго посмотрел на Маклеода.

— Это вы наступили на мою ящерицу? — спросил он.

— Я же говорила тебе, что не он, — мягко вмешалась Кейт. — Мистер Маклеод — это тот человек, который перевязал Мартина.

— Тетя Кейт говорила, что он мог умереть.

— Этого я не говорила, — вздохнула Кейт. — Я просто сказала, что у ящериц не слишком долгая жизнь. — И она бросила отчаянный взгляд на Маклеода.

— Думаю, он немножко еще поживет и умрет, — с грустью произнес Тони, обняв коробку с ящерицей, будто Мартину и впрямь оставалось всего каких-то несколько минут. — Ведь все умирают.

Алан бросил взгляд на Кейт, но девушка лишь пожала плечами.

— Родители Тони погибли в автокатастрофе год назад, — сообщила она, пристально глядя собеседнику в глаза. — С тех пор у мальчика, мягко говоря, пессимистичный взгляд на жизнь.

Алан понимающе кивнул, и, к ее облегчению, его ответ оказался лаконичным и правильным:

— Понимаю. Мне очень жаль, что у тебя случилось такое горе, Тони.

Ну же, продолжай, молили его глаза Кейт.

Мальчик недоверчиво уставился на мужчину. Наступила тишина. Она была просто невыносима. Поскорее бы запускали двигатель вертолета, что ли, волновалась Кейт. Алан и Тони смотрели друг на друга, словно два боксера на ринге перед схваткой. Затем мужчина, похоже, пришел к какому-то решению. Он наклонился, так что его голова оказалась на одном уровне с головой мальчика.

— Послушай, Тони, я расскажу кое-что, — сказал Маклеод, и их взгляды встретились. — Когда мне исполнилось десять лет, моя мама умерла. И мне показалось, что наступает конец света, и, как и ты, я думал, что все вокруг умрет, остановится. Отчаяние не покидало меня даже во сне. Но знаешь что? Никто из моих близких не умер больше до тех пор, пока мне не исполнилось двадцать семь лет.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 43
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Упоение любовью - Бетти Райт бесплатно.
Похожие на Упоение любовью - Бетти Райт книги

Оставить комментарий