Рейтинговые книги
Читем онлайн Его забавы, ее заботы - Донна Стерлинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 45

Он всегда подозревал: в ней была частица божества.

Нет, он знал.

И ничто не могло ошеломить его больше — даже пуля в грудь, — чем то, что она назвала его Эваном. Это доказывало его невиновность. Не так ли?

Выругавшись, он метнул бутылку виски в камин. Она разлетелась вдребезги, ударившись о серые камни очага.

Он чертовски виноват. Он причинил ей зло самым низким, самым подлым из известных человечеству образом. Нет, он не был на все сто уверен, что она действительно ошиблась, якобы приняв его за Эвана. Но ведь и спросить не рискнул. Упершись локтями в расставленные колени, он запустил руки в волосы. Он должен сделать это для нее. Он должен закопать топор войны и раскурить трубку мира.

Он обязан при любых обстоятельствах вести себя как минимум порядочно по отношению к ней. Ему просто ни к чему знать, насколько глубоки ее чувства к его брату или насколько близкие у них отношения. И, несомненно, он не должен пытаться заполучить ее в свою постель и завершить то, что у них началось…

Подавив вздох, Джейк поднялся с дивана и поплелся в кабинет. Он должен выкинуть ее из головы! Включив компьютер, он набрал пароль, который дал ему Эван, и просмотрел текущую информацию о компании брата.

Пока колонки цифр на экране проплывали перед ним, Джейк утешался непосвященностью Брианы в обстоятельства, задержавшие Эвана в Париже. Очевидно, они были не так уж близки, если тот не поделился с ней своими проблемами. А проблема была серьезная — достаточно серьезная, чтобы Джейк в интересах брата провел последние два дня в тесном общении с французскими органами правопорядка, международными адвокатами и Интерполом.

Смешно сказать, но Эван оказался вовлеченным в растрату — компьютерное мошенничество против одного из их самых крупных зарубежных клиентов. Его «попросили» не оставлять Францию до выяснения дела.

Джейк был уверен: Эван чист — он никогда сознательно не впутался бы в кражу или сомнительное предприятие; просто присвоение чужих денег, совершенное в лоне страховой компании Роулендов, создало проблемы Интерполу.

Но произошло нечто еще более удивительное, чем само преступление: его дед попросил Джейка помочь компании.

Невероятно! Джейк всегда думал, что он последний, к кому дед, председатель правления, обратился бы за помощью: лет десять назад старик выставил его из родного дома, потому что Джейк отказался работать в семейном бизнесе и подчиняться деду.

Он никому не желал подчиняться. Если что и было необходимо ему, так это свобода делать, что хочется, и бывать там, где нравится, чтобы всегда держаться на пару шагов впереди проклятия богатого мужчины — скуки, лишающей жизнь красок, если вещи достаются слишком легко.

Оглядываясь назад, он был рад, что выбрал самостоятельность. Сначала было трудно, но, став представителем компаний за границей по улаживанию конфликтов между крупными корпорациями — что-то вроде корпоративного доктора, диагностирующего проблемы пострадавших компаний и выписывающего рецепты главным управляющим на поправку дел, — он добился успеха. До сих пор он не потерял ни одного пациента.

Его дед, очевидно, это знал, хотя Джейк не разговаривал со стариком со времени своего изгнания и никому из домашних еще не рассказывал о своей работе — природа этой деятельности требовала осторожности, поскольку корпорации платили большие деньги, чтобы скрыть свои проблемы от окружающих. Даже Эван не много знал о консультационном бизнесе своего брата-близнеца. А хитрый дед, должно быть, следил за ним все это время. Что за сюрприз готовил Сай Роуленд? Джейк полагал, что скоро узнает причины, по которым старик позвал его. Вероятно, в воскресенье, поскольку приглашен на обед в дом деда, дом, некогда считавшийся и его.

Он отклонил приглашение — они встретятся в ресторане, на нейтральной территории.

Изучая персональные файлы, он наткнулся на имя: Бриана Дивон. Он знал, что она занимает какой-то пост в фирме, но не знал точно, какой. Медленная улыбка поползла по его лицу, когда он прочел название ее должности.

Итак, она думала, что смогла бы опять сбежать от него. Да? Думала, что смогла бы держать его на расстоянии? Мисс Бриану Дивон ждал сюрприз: как менеджер по персоналу она становилась его правой рукой.

Удовлетворенно хмыкнув, он потянулся и, насвистывая, направился в кровать. Да, в кровать! Не на диван — он не прочь повспоминать ее там и так, где и как он того хочет!

Закутавшись в простыни, еще хранившие ее тонкий аромат, вызывая в памяти каждый поцелуй, каждый стон, он нежился в эротическом тепле. А когда уснул, ему грезилось странствие через пустыню, голод, рвущий желудок, и вдруг посыпавшаяся манна небесная. Он жадно ловил ее губами, но едва схватывал, как она превращалась в снег.

С небес донесся такой знакомый горячий шепот:

— Я тебя одурачила!

Глава третья

После тяжелого уикенда, в течение которого Бриана пыталась забыть унижение пятничного вечера, наступивший понедельник неожиданно для середины октября в Огайо оказался ярким и теплым. Прилагая все усилия к восстановлению душевного равновесия перед появлением в офисе, она стремительно шла по красному кирпичному тротуару Мэйн-стрит, мимо магазинов исторической деревни.

Она говорила себе, что ее разрыв с Эваном еще не самое плохое, что могло случиться, и не обязательно окончательный. Просто он решил, что ее нежелание заниматься любовью означает ее нежелание встречаться с ним. Она напишет ему и объяснит, как он ошибается. Уверена: они загладят возникшую трещину, когда он вернется.

Даже эта унизительная встреча с Джейком не слишком трогала бы ее — ведь на самом деле они любовью не занимались, — если бы не волнение, охватывавшее ее при мысли об их близости.

Она решительно отгоняла воспоминания, уверяя себя, что карьера важнее. Пока карьера развивалась хорошо — а это так и было, — она в полном порядке. Доходы, независимость, место в компании, которую она называла своим домом, — все зависело от ее карьеры. Тут и говорить не о чем.

Бриана повернула за угол и оказалась перед страховой компанией «Роуленд Иншуренс Компани». Расположенное позади магазинов и ресторанов Мэйн-стрит кирпичное здание сливалось с историческим окружением.

Очаровательная старая деревня, выстроенная рядом с «Огайо и Эри канал бизнес», пришла в упадок в тяжелые времена, когда каналы были закрыты. Окруженная только сельскохозяйственными угодьями Эмиша, она почти пустовала, пока не открылась «Роуленд Иншуренс Компани». Росло дело, росла фирма, и с ними — Плезантвилл.

Бриана прошла через двойные стеклянные двери, а потом, вдыхая густой запах кофе, кожи и палисандрового дерева, — в конец широкого центрального коридора, где располагался ее кабинет. В этом небольшом, отделанном панелями убежище она могла спокойно обдумать свое будущее.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 45
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Его забавы, ее заботы - Донна Стерлинг бесплатно.
Похожие на Его забавы, ее заботы - Донна Стерлинг книги

Оставить комментарий