Рейтинговые книги
Читем онлайн Ловкость рук - Филипп Марголин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 67

В высоком камине ревел огонь, от него так приятно веяло теплом. Над камином висела голова лося с огромными рогами, и у Даны возникло неприятное ощущение, что зверь смотрит прямо на нее. С двух других стен на женщину-сыщика угрожающе косились черный медведь и горный лев [3].

В углу стоял массивный письменный стол, освещенный настольной лампой на длинной изогнутой ножке. По нему в беспорядке разбросаны бумаги и блокноты. Рядом с ноутбуком — первой современной вещью, замеченной здесь Даной, — громоздится высокая стопка книг. Пикеринг уселся за стол, Дана пристроилась напротив, на стуле с высокой спинкой. Сиденье жесткое, без обивки, страшно неудобное.

— Так что там с этим скипетром? — осторожно спросил Пикеринг. Дана заметила, как нервно дрожат его пальцы в желтых табачных пятнах, как он избегает смотреть ей прямо в глаза.

— Вам известно о золотом инкрустированном драгоценными камнями скипетре султана Мехмета Второго, который он вручил Геннадиусу после падения Константинополя, когда тот согласился стать патриархом православной церкви?

— Видите ли, юная леди, у меня научные степени по истории из Гарварда и Оксфорда, докторскую диссертацию я защищал по Оттоманской империи, так что можете не сомневаться: я имею представление о том, что происходило во времена правления султанов.

— Очень хорошо. Так вот, Антуан Жирар, дед моей клиентки, обнаружил и приобрел этот скипетр в начале двадцатых на базаре Хан Эль-Халили в Каире. Скипетр хранился в сейфе нью-йоркского особняка его вдовы, но в дом ворвались грабители, и реликвия была похищена. Недавно моя клиентка узнала, что скипетр собирается выставить на аукцион обанкротившийся бизнесмен из Турции, но стоило ей поднять шум, и этот лот с аукциона сняли. Моя клиентка считает, что именно вас призвали оценить и установить подлинность этой реликвии. И она хочет знать, кто заказал вам эту оценку.

Пикеринг смотрел огорченно. Потом отрицательно помотал головой.

— Информация о любой подобной работе, которую я провожу, является строго конфиденциальной.

— Послушайте, вы же не врач, не адвокат и не священник, а потому не имеете никакого законного права утаивать эту информацию.

— Мы находимся в моем доме, а не в зале судебных заседаний, так что у вас нет никакого законного права…

Тут раздался звон разбитого стекла, и в стену прямо над головой Пикеринга вонзилась пуля. Он просто окаменел. Но Дана не растерялась. Бросилась через стол, толкнула профессора на пол.

— Что вы делаете? — возмутился Пикеринг.

Грянули еще несколько выстрелов.

— В нас стреляют, — сказала Дана и достала пистолет, который держала в кобуре, закрепленной на лодыжке. — Заползайте под стол и, смотрите не высовывайтесь!

Она посмотрела в сторону леса, но в стеклах отражались язычки пламени в камине. Тогда она подползла ближе к окнам, пригнулась, спряталась за спинкой дивана и стала прислушиваться к звукам со стороны двора и леса. Потом осторожно приподнялась, посмотрела из-за дивана на разбитые стеклянные панели. Никакого движения среди деревьев заметно не было.

— Оставайтесь здесь, — приказала она профессору. — Попробую выследить стрелка.

Пикеринг не сопротивлялся и не возражал, и Дана выбежала через застекленные двери в патио. Грянул еще один выстрел, пуля срикошетила от стены у нее над головой, затем Дана услышала, как трещат ветки — кто-то пробирался по лесу. Она выждала несколько секунд, достала второй пистолет из кобуры на поясе и медленно двинулась вперед, низко пригнувшись и озираясь по сторонам.

Тут вдруг взревел автомобильный мотор, и Дана бросилась на этот звук. Но ко времени, когда она выбежала на дорогу, успела увидеть лишь два красных габаритных огонька, исчезающих за поворотом. Дана призадумалась, стоит ли пускаться в погоню на своей машине, но затем отказалась от этой идеи. У стрелка значительное преимущество во времени. К тому же ее нанимали, чтобы раздобыть информацию у Отто Пикеринга, которая поможет выйти на след скипетра. И ей было любопытно знать, как отреагирует профессор на попытку покушения на его жизнь.

Когда Дана вошла в гостиную, Пикеринг все еще прятался под столом. Она убрала пистолет в кобуру на поясе, но продолжала держать в руках револьвер с коротким, словно обрубленным стволом.

— Вы в безопасности, профессор. Человек, пытавшийся вас убить, уехал прежде, чем я успела до него добраться.

— Убить меня?! — изумленно пробормотал Пикеринг, вылезая из-под стола и усаживаясь в кресло.

— Не думаю, что у кого-либо был мотив убивать меня, — заметила Дана. — Если б я погибла, моя клиентка просто наняла бы кого-то другого. Это вы владеете информацией, могущей привести к скипетру, так что есть все основания полагать, что мишенью были именно вы.

Пикеринг обхватил голову руками.

— Этого быть не может! Ведь я просто консультант. Я всего лишь и сделал, что высказал свое мнение относительно аутентичности того старинного предмета.

— Кому?

— Нет, этого я не могу сказать.

— Послушайте, профессор, как только вы скажете мне, кто вас нанял, кот вылезет из мешка, и ни у кого уже больше не будет причины убивать вас.

— Ума не приложу, что же делать… — пробормотал Пикеринг.

Он был бледен, на лбу проступили капельки пота. Еще, не дай Бог, сознание потеряет, подумала Дана.

— Да поймите же, профессор, вас только что пытались убить! Они могут предпринять вторую попытку…

— Но вы же сами говорили, этого не случится, если я скажу вам, что вы просите, — заметил Пикеринг. Он, похоже, пребывал в полном отчаянии.

— Думаю, что вероятность второй попытки резко уменьшится, если вы скажете, кто просил вас осмотреть скипетр.

Пикеринг ответил не сразу. Потер виски. Затем тяжко вздохнул.

— Рене Маршан.

— Кто?

— Рене-антиквар. У него офис в Сиэтле. Специализируется на европейских древностях и раритетах. Собственного магазина у него нет. Скорее выступает в роли посредника.

— Так скипетр принадлежит ему или он представляет интересы какого-то клиента?

— Он не ответил ни на один мой вопрос об этом предмете, но у меня создалось впечатление, что действует Рене от имени клиента. И хочет он только одного — знать мое мнение об аутентичности.

— И каково же было ваше мнение?

— Я не смог дать стопроцентной гарантии, что скипетр является тем самым предметом, который султан вручил Геннадиусу, но вероятность существует. Есть несколько описаний этого скипетра и драгоценных камней, которые были с него сняты. Временной период тот же, а количество золота, использованного при изготовлении, говорит о том, что заказать его мог человек очень богатый. Таким был Мехмет Второй.

— Где вы осматривали скипетр?

— В кабинете Рене. Он очень осторожничал. Не выпускал его из вида. При нем были два охранника, они не спускали с меня глаз. И я все время испытывал неловкость…

— Может, вспомните, что говорил тогда мистер Маршан? То, что помогло бы мне найти этого его клиента?

— Сожалею, но нет.

— На острове есть полицейский участок?

— Что? Нет, ближайший полицейский участок у нас на материке.

— Тогда вы должны позвонить им.

Пикеринг резко вскинул голову.

— Нет, прошу вас, никакой полиции!

— Уверена, убийца не думает, что я стану преследовать его. Но он мог оставить в лесу какие-то следы, улики. Они и подскажут полиции, кто покушался на вашу жизнь.

— Не хочу вовлекать в это дело полицию. Стоит ей заняться расследованием, и я сразу… привлеку внимание тех, кто все это затеял.

— Послушайте, профессор, я не могу настаивать. Решение принимать вам. Раз не хотите обращаться в полицию — что ж, это ваш выбор, и я его уважаю. Но думаю, вы совершаете ошибку. Ну, вдумайтесь хорошенько.

— Хочу поскорее забыть об этом, и всё.

Дана получила адрес офиса Маршана, предприняла еще одну попытку уговорить профессора позвонить в полицию, но и она не увенчалась успехом.

— Возьмите хотя бы мою визитку, — уже уходя, сказала Дана. — Там есть мой телефон. Звоните, если передумаете или вдруг что-то вспомните.

Пикерин кивнул, но Дана сомневалась, что профессор воспользуется ее предложением. Он был слишком напуган и, судя по всему, хотел поскорее позабыть о том, что произошло.

По пути обратно в гостиницу Дана то и дело проверяла, не едет ли за ней какая-нибудь машина. Но шторм продолжал бушевать, и на дороге было пусто. И вот наконец она в безопасности, в гостинице «Би энд Би». Уже стемнело, когда Дана вошла в вестибюль и увидела там мистера и миссис Стэнтонов, они коротали время за чтением. Дана попросила у них телефон Эмилио Леона и позвонила ему, поднявшись к себе в номер.

— Капитан? Это Дана Катлер. Я закончила здесь все свои дела. Есть шанс вернуться сегодня на материк?

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 67
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ловкость рук - Филипп Марголин бесплатно.
Похожие на Ловкость рук - Филипп Марголин книги

Оставить комментарий