Гарри почувствовал, что Сириус обнял его и отвел от Уизли. Через некоторое время Гарри заметил несколько человек, пришедших к мистеру Уизли. Мужчина, стоявшей во главе этой группы, оделся в полосатую черно–желтую квиддичную форму и был самым заметным. Нос его выглядел так, будто в него по крайней мере один раз попали бладжером. Он был блондином, с короткими волосами и голубыми глазами.
― Привет, Артур! ― с улыбкой обратился мужчина к мистеру Уизли. ― Что за денек! Погода прекрасная, а сколько болельщиков… невероятно…
― Людо! ― радостно воскликнул мистер Уизли. ― Человек часа! ― Он оглянулся на своих детей. ― Эй, все, Людо Бэгмен тот человек, благодаря которому у нас такие хорошие билеты. ― Он вновь посмотрел на Бэгмена. ― Мои сыновья: Перси, Чарли, Билл, Джордж, Фред и Рон, моя дочь Джинни. А это друзья Рона: Гермиона Грейнджер и Гарри Поттер. Рядом с Гарри его опекуны, Ремус Люпин и Сириус Блэк.
Глаза Людо Бэгмена расширились при имени Гарри и метнулись к его лбу, отыскивая шрам. Затем он взглянул на Ремуса с Сириусом, смотревшим на Бэгмена, будто они готовы бросить ему вызов, если он продолжит пялиться на Гарри.
― Сириус Блэк, ― с неудобством произнес Бэгмен. ― Твоя история также легендарна, как и твой подопечный. Как же ты умудрился сбежать из Азкабана?
Сириус обнял Гарри за плечи. Гарри знал всю историю, то, что Сириус использовал анимагическую форму, чтобы сбежать. Очевидно, дементоры не чувствуют человека, если он находится в облике животного.
― Если узнаешь ты, Бэгмен, то узнают все, ― спокойно произнес Сириус. ― Мы же не хотим, чтобы все узнали этот маленький приемчик, не так ли?
― Ну, ну, Сириус, ― предостерегая, вмешался Ремус. ― Уверен, Людо не хотел ничего подобного.
― Да, да, вовсе нет, ― поспешил заверить Бэгмен и вновь повернулся к мистеру Уизли. ― У тебя собралась целая толпа, Артур. Увидимся позже. Хорошего дня, ― и Бэгмен быстро удалился, будто спешил спасти свою жизнь.
Секунду спустя около их костра с хлопком появился человек. Мужчина был одет в костюм с галстуком, у него были хорошо уложенные короткие седые волосы, надо ртом ― небольшие тонкие усики. Сириус с силой прижал Гарри и тихо зарычал при виде мужчины. Гарри заметил, как мужчина бросил мимолетный взгляд на Сириуса, а затем пошел дальше, очевидно, куда‑то спеша.
― Сириус, ― снова предостерегающе произнес Ремус. ― Помни, мы сейчас на одной стороне. То, что Крауч сделал тебе в прошлом, должно там и остаться. Мы сейчас ничего не сможем с этим сделать.
― Э–э… а что он сделал? ― нерешительно спросил Перси.
― Он посадил меня в Азкабан без суда и следствия, ― резко ответил Сириус. ― Для него я был никто, поэтому то, что у меня есть права, его не волновало.
Ремус положил руку на плечо друга, в который раз играя роль голоса разума.
― Но твоя невиновность уже доказана, Сириус, ― спокойно напомнил он. ― Сегодня не тот день, чтобы думать над ошибками прошлого. Дай детям порадоваться. Кубок Мира не каждый день случается.
Сириус разочарованно вздохнул. Конечно, Ремус был прав. Выпустив Гарри из объятий, Сириус развернул парня, так что они оказались лицом к лицу.
― Извини, малыш, ― искренне произнес он. ― Старые раны трудно зарастают.
Гарри кивнул и обнял Сириуса. Если кто и знал, что такое старые раны, так это Гарри и Ремус. Возможно, именно поэтому они сейчас так хорошо живут. Они понимают друг друга лучше, чем кто‑нибудь иной.
― Все нормально, ― тихо произнес Гарри. ― Я понимаю.
Глава 3. Кубок мира.
Солнце медленно ползло по небосклону. Перси, очевидно, настолько попал под обаяние мистера Крауча (своего босса), что даже новость о том, как тот навредил Сириусу, практически не потрясла нового министерского служащего. Для Перси Крауч был идеалом. Рону, Фреду и Джорджу оставалось только вздыхать и закатывать глаза. Они уже наслышались о мистере Крауче на всю оставшуюся жизнь.
Вскоре их большая группа разделилась на компании поменьше. Мистер Уизли, Билл, Чарли и Перси остались вместе с Ремусом и Сириусом, пока остальные пошли искать торговца, продающего различные квиддичные сувениры и аксессуары. Когда тот наконец обнаружился, Рон с грустным выражением лица купил миниатюрного Виктора Крама; Гарри же сразу обнаружил на лотке что‑то, похожее на бинокль с ручками и циферблатами. Оказалось, это называется омникуляр — прибор позволял повторить увиденное в замедленном темпе. Стоило это богатство целых десять галеонов. Гарри не задумываясь купил три штуки для себя и друзей. Гермиона приобрела программки.
Почти перед самим матчем они встретили Фреда, Джорджа и Джинни, которые спешили назад. Оказывается, «взрослые» их уже давно ждали. Когда все собрались, мистер Уизли пошел впереди вместе с Сириусом и Ремусом. Гарри пытался глазеть по сторонам, одновременно стараясь не споткнуться и не отстать. Он никогда не видел ничего подобного. Около двадцати минут они пробирались сквозь лес. И вот их взглядам открылся гигантский стадион. Стены из золота окружали гигантских размеров квиддичное поле. Большего Гарри ничего разглядеть не смог.
― Он вмещает сто тысяч зрителей, ― прошептал Сириус на ухо Гарри. ― Эй, Гарри, рот‑то закрой. Ты еще не видел, что внутри.
Рот Гарри закрыл и с улыбкой посмотрел на Сириуса. Сириус знал, что для Гарри здесь все в диковинку. Дурсли в своей жизни никуда не брали парня, так что Сириус с Ремусом взялись исправлять эту оплошность. Они, конечно, ничего не говорили Гарри, зная, какова будет его реакция. Он бы начал спорить, просить, чтобы они не беспокоились. Поэтому вид расплывшегося в улыбке Гарри был для опекунов верным признаком того, что одно из своих мечтаний парня осуществилось.
Голос мистера Уизли вывел всех троих из прострации.
― Здесь на каждый квадратный дюйм наложены магглоотталкивающие заклинания, ― просветил он проникнутых благоговением к этому грандиозному сооружению детей. ― Если даже маггл и окажется близко к этому месту, то мгновенно вспомнит о каком‑нибудь важном деле и уйдет.
Они подошли к ближайшему входу, запруженному гомонящей толпой. Мистер Уизли протянул дежурной волшебницы их билеты, после чего получил инструктаж, что им всем надлежит пройти на верхнюю трибуну. Едва они оказались внутри, как Сириус приватизировал билеты и начал командовать остальными. Они поднимались долго, пока не вышли на самую верхнюю маленькую площадку, расположенную ровно посередине длинной стороны трибуны.
Тут стояли два ряда кресел. Гарри тут же был утащен Роном к перилам. Взгляд вниз ― и у Гарри перехватило дыхание. Внизу множество волшебников и волшебниц занимали свои места вокруг гигантского овального поля. С обеих его сторон высилось по три пятидесятифутовых кольца, также отлитых из золота. А прямо напротив их трибуны располагалось гигантское табло, на котором одна за другой появлялись золотистые надписи. Кроме того, странный золотой свет, казалось, лился отовсюду, становясь всё ярче и ярче. Держать глаза открытыми становилось невозможным, свет ослеплял.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});