это молчание, ведь они пришли сюда не для этого.
— Я вас чем-то обидел?
— Нет, что вы, — удивилась женщина. — Я просто не особо разговорчива. Вот и все…
— Да что вы? — усмехнулся Рик. — А на аукционе вы были более чем разговорчивы.
— Тогда во мне говорили два бокала мартини и хорошее настроение, — пожала плечами она.
— А сейчас?
— А сейчас во мне нет ни мартини, ни хорошего настроения, ни кофеина. Самое печальное, что нет кофеина, потому что я еще толком не проснулась, — сухо отрезала Лорал.
Она распахнула меню и принялась его листать, Рик последовал ее примеру. Спустя пару минут пришел официант и они сделали заказ. А когда его принесли, Лорал буквально набросилась на свой завтрак, тогда как Рик просто медленно попивал кофе, наблюдая за ней. А после второго или третьего глотка кофе Лорал стала более лояльной, терпимой и настроенной на разговор.
Рик оказался прав, с ней было легко. Он ничего не обдумывал, не пытался произвести впечатление. Он просто говорил, а Лорал просто слушала. И для него этот разговор был невероятно правильным, таким настоящим. Ему нравилось говорить с ней. И, казалось бы, они придерживались какого-то негласного правила. Он не говорил о Джаки, она ни словом не обмолвились о своем муже.
Но при этом они говорили буквально обо всем. Искусство, музыка, книги. Их интересы совпадали практически на все сто процентов.
Лорал даже объяснила причины, по котором она не хотела заключать договор. Оказалось, что она не хотела продолжать ту историю, потому что боялась ее испортить. Она считала, что всегда важно в нужный момент поставить точку. Тем не менее она не собиралась заканчивать свою карьеру в качестве писателя. Лорал планировала написать еще много книг и на данный момент раздумывала над новыми идеями, находилась в этом нескончаемом поиске вдохновения.
Эта новость не могла не обрадовать Рика. Он поведал ей о своем намерении заключить с ней контракт в отношении новых историй. Но Лорал возразила, сказала, что об этом нужно будет говорить только после того, как у нее появиться нечто большее, чем наброски некоторых глав. Рик попросил прочитать хотя бы то, что уже есть. И Лорал, немного поломавшись, все же согласилась, пообещав скинуть эти «черновики» вечером на почту.
В такой дружелюбной манере они просидели и проговорили довольно долго. И Рик покинул ресторанчик в хорошем расположении духа. Встреча с Лорал была, как глоток свежего воздуха. И сегодня, впервые за несколько лет, он чувствовал себя по-настоящему свободным.
========== Глава 24. ==========
Джаки сидела на диванчике рядом с книжными стеллажами и перебирала корешки книг, что стояли на полке справа от нее. После той встречи с Риком на порожках ее дома прошло пару дней. И все это время она отчаянно пыталась не думать о случившемся. Ей требовалось хоть как-то отвлечься, вот почему она сейчас была здесь. В книжном магазине.
Книжный магазинчик, когда-то принадлежавший ее матери, а теперь ей, находился в паре кварталов от родительского дома. И это было удобно. Особенно в летнюю пору, когда с утра можно было не особо спешить, а теплым вечером спокойным и размеренным шагом вернуться домой, по пути заглянув в какой-нибудь магазинчик или, может быть, ресторанчик. Зимой же все было не так. Зимой не имели значения маленькие магазинчики, не имела значения и красота вечерних улиц, важно было только как можно скорее добраться до дома.
И вот сейчас Джаки сидела возле окна, отложив в сторону книги, и наблюдала за косым дождем, ухлестывающим мостовую и деревья, давно уже потерявшие свою листву. За какие-то полчаса улицы резко поредели. Остались лишь немногие прохожие с зонтами, готовые бороться с непреодолимой стихией.
Джаки прекрасно осознавала, что отвыкла от такой погоды. Она не взяла с собой зонт, даже не думала о нем до этого момента. Мимо окна пробежала невысокая женщина, закутавшаяся в плащик.
Джаки опустошенно выдохнула. Погода полностью соответствовала ее внутреннему состоянию. В ее душе действительно шел дождь, а мысли находились в некотором сумасброде.
— Мисс Трот, я подготовила бухгалтерские книги за последние шесть кварталов, остальные находятся в архиве у нашего бухгалтера. Но если нужно, я могу их привезти, правда, успею только к закрытию. Если вам не к спеху, завтра их могу доставить с курьером.
Голос служащей отвлек Джаки от ее бесцельного наблюдения за редкими прохожими. Она отвернулась от окна и посмотрела на невысокую девушку в форме, что носили все служащие магазина. И она была очень невысокой. Джаки, сидя на обычном диване, все равно была немного выше ее. Джаки никогда не считала себя высокой, но по сравнению с ней она была просто великаном.
— Хорошо, мисс…?
— Амалия. Амалия Смит. Менеджер.
— Да… да… конечно… — несмотря на свое решение прийти сюда, Джаки все же была слишком рассеянной и не на чем не могла сосредоточиться. — А где они?
Джаки только сейчас заметила, что в руках у маленькой девушки-менеджера ничего не было. Это насторожило ее.
— А-а-а… Мисс Трот, я подумала, что вам может быть неудобно здесь, — она развела руками, показывая на залы и стеллажи вокруг нее. — Поэтому я отнесла все в мой кабинет. Там тише, чем здесь. Хотя… здесь тоже тихо. После обеда здесь всегда затишье.
— Хорошо, Амалия, я думаю, там будет все же поспокойнее, чем здесь. Я люблю работать в тишине, — согласилась Джаки. — Вы не против, что я называю вас просто Амалия?
Девушка просияла.
— Нет, я только за!
Джаки могла бы точно так же улыбнуться и попросить звать себя по имени. И она непременно поступила бы так в любой другой день. Но сегодня она была просто не в настроении и совершенно не хотела нарушать субординацию. Уж точно не со своими подчиненными.
Девушка-менеджер все молчала и улыбалась. Она будто бы ждала чего-то.
— Амалия, проводите меня, пожалуйста, я плохо ориентируюсь в этом месте, — устав от этого бессмысленного молчания, попросила Джаки.
— Да, конечно, — спохватилась девушка и поплелась между заполненными книгами стеллажами.
Джаки поплелась за ней.
Амалия оказалась права: в это время здесь не было практически никого. Джаки столкнулась лишь с зевающими от скуки продавцами, которых было немного.
Амалия проводила ее в небольшой кабинет рядом с кладовкой, заваленной коробками с книгами. Этот кабинет был не больше той кладовки, в него вмещался лишь стол, офисное кресло и несколько книжных стеллажей, так же переполненных книгами.
Амалия отступила в сторону, пропуская Джаки. Первым, что попалось ей на глаза, были розы в горшках на подоконниках. Это были розы ее матери. Те