Рейтинговые книги
Читем онлайн Танцы в тумане - Мария Павловна Лунёва

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
что ты везунчик, но уж что есть, то и цени.

– В общем, Лестру никто не выпустит дальше нашего вардана. Иначе вы обречены. Как бы силён ты ни был, но ты один, – слова Обертона быстро до меня дошли.

Сжав руку Вульфрика, стоявшего рядом, я глянула на него. Старший из братьев, поджав губы, кивнул.

– Что предлагаете вы? – наконец, выдохнул Вьюго, заметя наши переглядывания.

– Наш клан, – спокойно произнёс Каил. – Нам не хватает геров. Мы воюем за восточные княжества, но вести дела там некому.

– Я не гер, – Вьюго покачал головой. – И не нужно лепить из меня того, кем я не являюсь.

– Я такая же деревенщина, как и ты, – усмехнулся младший Бессон, – но это не мешает мне держать в своих руках власть. Я вижу, что нам ты не рад. Но мы можем быть друзьями.

– Мне такие друзья не нужны, – недовольно прорычал Вьюго.

– Пожалуйста, – Томмали умоляюще сложила ладони, – не уводите её.

Вьюго смягчился и неуверенно посмотрел на меня. Я же сидела в растерянности.

– С тобой хоть куда, – тихо шепнула, поймав его взгляд.

– Даже в болота? – его губы тронула улыбка.

– Даже туда, – я улыбнулась и пожала плечами.

– Гером он не будет, – голос Итана заставил меня вздрогнуть, – хватит с него войны. Мы занимаем половину княжества Охрил. Здесь нужен управленец, который займётся обустройством деревень. Нужно засеять поля. Обозначить границы, где можно будет разрешить охоту. Соглашайся, Вьюго. Лестра достойна хорошей жизни. Я отдам тебе Сердвинки, как столицу нового вардана.

– Нет, – ответ моего мужчины прозвучал резко.

– Да, что ты такой сложный, Древний, – Обертон развёл руками. – Просто поедешь к нам в Шорхат, покрутишься, и уж там время покажет.

– Мне в вашем логове делать нечего.

– Останешься здесь, – предложил Итан, – ты действительно сложный парень.

– Какой есть.

– Знаешь, в чём беда, Вьюго?! Твоя женщина, сестра моей, – вмешался Вульфрик, – близкая подруга его суженой, – он кивнул в сторону Обертона. – Она сестра его девочки, – Сай, поняв, что речь о нём, кивнул, – и хочешь ты того или нет, но мы уже семья. И никуда от нас ты уже не денешься. Остынь, парень. Мы виноваты. Но дальнейшее упрямство, только причиняет боль нашим женщинам. Я не желаю видеть, как моя Томмали прижимает руки к груди от страха потерять Лестру. Однажды она её уже похоронила. Так что, если сейчас не сбавишь обороты, мы тебя действительно скрутим толпой и отвезём в Шорхат. Ты начинаешь раздражать своим упрямством.

– Всё сказал?

– Всё, – взгляд Вульфрика стал просто ледяным, на его бровях появилась лёгкая изморозь, указывая на то, что он непростой воин. – В этом клане я не вардиган, но я старший в семье. Моё слово всё ещё закон. Поэтому рот закрыл и делаешь, что я тебе сказал. Наши жёны сёстры – прими это как факт.

Мой северянин неожиданно кивнул, хотя я ощущала, что это не совсем то, чего он хотел.

– Что делаем дальше? – Обертон глянул на вардигана. – Отзываем армию?

– Ну, зачем же, – Итан зловеще улыбнулся, хотя по-иному у него улыбка никогда не выходила. – Раз уж мы здесь, так почистим нашу часть тумана от гурон.

– Там и без гурон всего хватает, – пробурчала я.

– Вот и прорядим, – согласился мужчина, – и, Лестра, никогда не говори, что ты мне безразлична. Это не так. Я ценю тебя и поверь, я был готов отправить в туман всю свою армию и рискнуть землями. Каждый из нас был готов.

Мне стало стыдно за свои слова. Они ведь действительно оставили свой вардан без защиты.

– Как шли сюда помните? – Каил задумчиво почесал подбородок.

– Естественно, – Вьюго внимательно осмотрел мужчин, – я же палач гурон. Мне ли не знать дорогу.

– Вьюго, – шепнула я.

Но куда там, он зло прищурился, ожидая реакцию вардигана.

– Да, понял я, кто ты, Вьюго, – Итан качнул головой и бросил короткий взгляд на свою супругу. – Я слишком хорошо чувствую свою женщину, чтобы не сообразить, что ты есть такое. Как и та рыженькая девочка за этой дверью. – Итан указал пальцем на спальню, где Эдга и Элан налаживали семейные отношения. – Кстати, Шеон, я знаю, что ты греешь уши. Можете присоединиться к нашей забаве.

Гер безликих, не скрываясь, показался в проёме кухни.

– Не грею уши, Бессон, а добываю информацию. И у нас есть свой проводник.

– Потащишь женщину в туман? – уточнил Каил.

– А что ей грозит рядом с нами? – Шеон холодно усмехнулся.

– Я тоже пойду, – встрепенувшись, я глянула на сестёр.

– Нет! – тут же рявкнул Вьюго.

– Да, – приподняв бровь, я одарила его возмущённым взглядом.

– Ну, хоть сейчас не будь ослицей.

– Вот! Только хотела попросить тебя не быть упрямым твердолобым ослом.

– Стужа меня дери! Какая идиллия, – Каил показательно смахнул несуществующую слезу умиления. – Да, вы созданы друг для друга.

Развернувшись, мы, не сговариваясь, гневно фыркнули на того, кто посмел вмешаться в наш спор.

– Действительно, стоят друг друга. Даже не знаю, кто более упёртый, – Вульфрик покачал головой. – Осмотри их, Сай. Мне не нравится, как выглядят стопы Лестры.

– Всё с ними нормально. А к парню я со своим светом не полезу.

– Я не хочу в туман, – тихо произнесла Ниори, – никогда больше я не хочу видеть ни одного гурона.

– Ноги твоей там не будет, – прошептал вардиган.

– И ты не ходи. Я прошу тебя, Итан, пусть идёт Вьюго, Каил, Вульфрик, но не ты.

– Я вардиган, я обязан.

– Она права, брат. Это глупо бросать всю армию на туман, – задумчиво произнёс Каил. – Хватит меня, Сая и парня нашего. Лестра тоже прицепом.

– Ноги её там не будет, – перебил его Вьюго.

– Нет, я пойду, – заупрямилась я.

– Братец, – Эмбер весело улыбнулась, – ты знаешь мою сестру всего ничего. Я тебя уверяю, не пустишь сам, побежит следом втихую.

– На пару с тобой, да? – предположил Сай.

– Конечно, а что думаешь, я тебя одного отпущу?!

Светловолосый вард тяжело вздохнул, но смолчал.

– Ну вот, как я и говорю, – Каил ударил в ладоши, – я беру свой отряд. Сай свой, с нами Вьюго, Лестра и Эмбер. Безликие со своей рыженькой. Будет весело. Возьмём в плен кучу гурон, пожарим в тумане мясо, погоняем тени.

– Тогда я с вами, – Обертон, ухмыльнувшись, потёр затылок. – Мне домой сейчас нельзя, я же разогнал всех торговцев, чтобы охрану с дорог снять. Селестина меня четвертует за это. Так что я пока здесь, а там глядишь, она соскучится, да и ярмарка осенняя не за горами.

Мужчины понимающе хохотнули.

– Я даже знаю, куда пленных гурон отведём, – в моей голове мгновенно созрел план. – Есть там одна деревня.

– Местные – прелесть,

1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Танцы в тумане - Мария Павловна Лунёва бесплатно.
Похожие на Танцы в тумане - Мария Павловна Лунёва книги

Оставить комментарий