Рейтинговые книги
Читем онлайн Синдром МакЛендона - Роберт Фреза

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 96

Козлик состыковался с нами, и Вайма Джин исчезла в челноке.

— Кен, сэр, может, продолжим, — предложил Клайд.

Я окинул его пристальным взглядом:

— Клайд, ты в этом уверен? В ближайшие несколько часов может случиться много такого, что просто-напросто устранит необходимость нашей беседы.

— М-м… да.

Я быстро перехватил что-то из еды и поднялся на мостик к Катарине. Под одобрительным взглядом Хиро мы размялись и попробовали сделать несколько тренировочных запусков ракеты во время маневрирования. Не знаю уж, как Вайма Джин повлияла на гормоны Гарри, но меткости она ему не прибавила.

Мы дали задний ход, и в это время позвонила Банки.

— Капитан Хиро, Дэр клюнула.

— Молодец, Банки, — похвалила ее Катарина, прерывая маневр. — Отбой. Передохнем немного.

«Шпигат» занял исходную позицию и возобновил вращение.

— А где сейчас Дэр? — спросила Катарина у Банки.

— Она там с этими двумя парнями. Я заглушила помехами всю телефонную линию, наблюдая за ней скрытой камерой. Хороших ребят вы нашли — они больше спорят друг с другом, чем говорят с Дэр.

— У них природный талант. Значит, все под контролем. Что там еще творится?

— Мэм, все, кажется, слегка помешались. Я за сегодняшний день уже успела получить четыреста семьдесят одно сообщение о боевых кораблях Грызунов и других неопознанных летающих объектах, один из которых приземлился даже в чью-то ванну. Еще я получила двести девяносто одну фотографию облаков, метеоритов и прыгающих через ограду животных. — Банки выглядела обеспокоенной. — Похоже на второе пришествие Элвиса. Люди боятся, что из-за этой войны им приостановят выплату пособий.

— Держись, Банки, — поддержала ее Катарина. — И сообщай нам время от времени, что там у вас происходит.

Когда Катарина закончила сеанс, я поглядел на нее.

— Мне тут кое-что пришло в голову. Мы ожидаем, что Генхис появится часов через пять-шесть. А что, если он опоздает?

— Тогда нас ждут неприятности с Дэр, — хмыкнула Катарина. — А если Генхис задержится еще на пару дней, то нас ждут еще более крупные неприятности. Мир Шайлера — планета маленькая, и сейчас средства массовой информации заняты освещением выборов, так что пока, кроме Лидии, нам никто не докучает. А как только выборы завершатся…

— Журналисты налетят на нас как мухи на мед, — закончил я за нее.

Появился Баки с чашкой горячего чая.

— Мне тут кое-что пришло в голову, — поделился он своими размышлениями. — Мы, возможно, слишком переполошились. У папы была почти неделя, чтобы одуматься и отозвать моего полубрата.

Я перевел взгляд на Катарину:

— Зря он это сказал. С моим-то везением — теперь Генхис точно прилетит, причем в ближайшие пять минут.

Катарина кивнула и снова нажала на кнопку интеркома.

— Аннали, посмотри-ка хорошенько кругом.

— Я что-то не то сказал? — спросил Баки.

— С Кеном всегда происходит худший вариант из всех возможных, — объяснила Катарина.

Макхью встала к «Гремлину».

— Начинаю поиск. В первую очередь — сектора наибольшей вероятности, — отрапортовала она. — Ах, черт! Корабли на подходе. Пока что они едва заметны.

— Грызуны! — воскликнул Хиро, и глаза его загорелись в предвкушении схватки.

— Полная боевая готовность, — объявила Катарина, выводя на экран то, что видела Аннали.

По ее кивку я включил связь с Пайпер и Банки.

— В поле видимости появились четыре корабля. Похоже, что это Генхис.

Впереди, один за другим, следовали два маленьких торговых судна, за ними — крейсер класса «Феникс» и грузовик, который, очевидно, использовали в качестве транспортного корабля для личного состава.

Не надо было долго искать, куда бы выстрелить, да и ответных выстрелов тоже ожидалось сколько угодно.

Катарина положила руки на пульт управления.

— Они направляются прямо ко второму ряду мин, — спокойно отметила она, прекращая вращение и выдвигаясь на позицию между кораблями Грызунов и Шенектади.

Из громкоговорителя раздался сигнал.

— Легкий крейсер радирует свое название — «Немезида». Они пытаются связаться с нами, — сообщил я.

Хиро с Бобром уже сидели в противоперегрузочных креслах; Баки возился с ремнями, пытаясь пристегнуться, а Хиро сполз на краешек сиденья.

— Мичман, установите видеосвязь и, если можете, дайте полный обзор. Доктор Бобр, приготовиться.

— Извините, сэр, на таком расстоянии действует только аудиосвязь, сообщение передается с задержкой в одну секунду. — Я включил передатчик. — «Немезида», с вами говорит судно конфедеративных сил космофлота «Туфля Рустама».

Эскадра замедлила ход. «Немезида» отозвалась:

— «Туфля Рустама», это Чивс. Доктор Бобр, случайно, не присутствует на борту вашего корабля? Если да, то можно ли с ним поговорить?

— Точно, это голос Чивса! — воскликнул Хиро. Он взял прикрепленный к сиденью маленький микрофон и заговорил в него: — Чивс, это капитан Хиро, с борта «Туфли Рустама». Доктор Бобр находится здесь. Говорите, доктор.

— Чивс, какая приятная неожиданность. Я уже оставил надежду когда-нибудь услышать тебя, — поздоровался Баки.

— Рад, что могу переговорить с вами, сэр. Я боялся, что у меня не будет такой возможности, — ответил Чивс.

— Как там у вас дела? — спросил Бобр.

На этот вопрос и я бы смог ответить. Три ведущих корабля медленно приближались к нам, оставляя грузовик позади, вне пределов досягаемости. Катарина легонько подтолкнула меня локтем, и, поняв намек, я включил интерком, чтобы всем на корабле было слышно.

— Сэр, я крайне сожалею, но к моменту моего прибытия ваш грозный отец уже принял августейшее императорское решение, и, хоть я и пытался, как мог, отговорить его, он отказался изменить его. — объяснил Чивс. — Как вам известно, ваш полубрат Адольф был любимым отпрыском вашего отца, и безвременная кончина сына потрясла безутешного отца до глубины души. Ваш грозный отец пребывает в беспросветной печали.

— Да-да, Чивс, — вздохнул Баки.

— Сэр, он пожелал, чтобы я отправился в эту экспедицию в качестве советника вашего полубрата Генхиса, и я с тяжелым сердцем вынужден был подчиниться. Я сообщил вашему полубрату о плачевном состоянии судна, на котором вы находитесь, и неподобающе малом количестве состава. Я искренне надеюсь, что не причиню вам неудобств. Вы можете каким-нибудь образом покинуть «Туфлю Рустама» до того, как корабль уничтожат?

— Ты переметнулся, мяк несчастный! — вскричал Гарри.

Баки поджал губы.

— Прошу прощения, это частная беседа, — произнес он ледяным тоном.

— Отставить, мистер Халси, — приказал Хиро. — Продолжайте, пожалуйста, доктор.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 96
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Синдром МакЛендона - Роберт Фреза бесплатно.
Похожие на Синдром МакЛендона - Роберт Фреза книги

Оставить комментарий