Рейтинговые книги
Читем онлайн Игра: Бег по лезвию клинка - Владимир Михальчук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 108

— Ими не баловаться, их умело применять надо, — отрезала Пламенеющая, мигом сбрасывая остатки дремоты и превращаясь из воплощения шарма в жесткую профессионалку в области мистицизма. — Контроль нужен, четкий и надежный. А у тебя что?

— Что у меня?

— Такая дыра в маскировке, что удивительно. И не годится вызывать изменения, одевать на себя как костюм. Это часть тебя, а не инородное явление. Ничего, сейчас еще разок попробуем, только под моим наблюдением. Сама я не занимаюсь трансформациями, но знаю принцип…

Ох уж эти любители теории! Мысль промелькнула и исчезла, поскольку я понял свою категорическую неправоту. Необязательно сидеть задницей на куске урана, дабы понять его радиоактивность и вред для здоровья. Так и тут.

Знание теоретического принципа ликантропии может быть использовано не для себя, а для обучения других. Да, это хуже, чем теория, сложенная с практикой, но как добавление к практике очень даже. Учитывая то, что обучаемый и в практической части почти полный ноль.

Вот оно. При попытке преобразоваться тело в иную форму надо медленно и осторожно нащупать общее. Обнаружить те самые скрепы, соединяющие все ипостаси. И уже по ним, как по готовым путям, двигаться. Сначала медленно, на каждом шаге сверяясь с «картой». Лишь потом, раза с сотого или около того, будет все получаться на автомате, не задумываясь.

А что, все правильно. Это как отработка приема. Сначала тебе его показывает тренер. Следующий этап — ты проводишь его сам, на пустом месте, но опытный боец стоит за спиной и в случае необходимости направляет. Затем на спарринг-партнере, опять таки медленно и аккуратно. Слушая порой довольно ехидные комментарии о руках, растущих из задницы, и ногах, пытающихся убежать в самостоятельное странствие. И только после всего этого — нормальная отработка на автоматизм. Теперь коррекции минимальны и по большей части осознаются тобой со всем понятием.

Вот и опять я провожу аналогию между мистикой и боевыми искусствами. Странно? Да нет, самое то. Для меня они во многом становятся похожими. Или это лично мое мнение? Пусть так. Главное, чтобы эффект от подобной аналогии присутствовал.

Помучавшись с часок и полностью выложившись, я вроде бы усвоил некоторые нюансы. По крайней мере, изменения уже не казались столь инородными, воспринимаясь теперь просто как чуток измененное состояние тела. Измененное, но свое. Лио, конечно, была более критично настроена, но согласилась, что на первый раз достаточно. Впрочем, обещала продолжить, спустив не три, а целых шесть шкур. Дескать, две ипостаси, вот и шкур можно вдвое больше спустить. Добрая…

— Отдохнули немного, теперь делом займемся.

— Отдохнули? — от изумления у меня глаза на лоб полезли. — Сначала да, не спорю, но вот потом… Это, знаешь ли, тоже та еще работа — мистика. Хоть интересная, увлекательная, но все же.

— Да? Тогда переходим от одной работы к другой. Говорят, что смена рода деятельности благотворно влияет на эффективность работы. Вот и поменяем. Что с поисками твоего Олафа?

Дела… Спуску точно не дает моя спутница. Оно и верно, не то сейчас положение, чтобы лениться и расслабляться мало-мальски долгое время. Быстрота, жесткость, нешаблонность — это те три фактора, которые только и могут создать выигрышную для нас ситуацию.

— Есть смысл «навестить» секретаршу Клайва Шепарда и дворецкого в его доме. Они и являются основой контроля Серлафсона за своим номинальным начальством.

— Ты ничего не перепутал? Необычные люди для такой работы. Секретарша может влиять, но делать доверенным лицом глупо.

— Стереотип, душа моя, очередной стереотип! Ты ведь сразу представила длинноногую куколку с мозгом походно-полевого образца. На такую ведь достаточно нажать самую малость, дабы раскололась. Так?

— Примерно.

— Ошибка, на которую Олаф грамотно поставил. По виду она действительно длинноногая краля с большими, вроде как наивными глазками. По сути же — опасная, готовая убить любого бешеная тварь. Дитятко Ринга в самом омерзительном варианте.

— Отсюда подробнее.

Тут стоило пойти навстречу пожеланиям Пламенеющей и рассказать ей в подробностях о Ринге. Мимоходом я о нем при ней упоминал, вот она и ухватилась за знакомое слово.

Ринг. Родственник Игры. Только тут упор делается не на охоту на большом участке, а на собственно бой. Иногда просто до увечий, но большей частью популярностью пользуется бойня до смерти. Подонкам у экранов, любящим чужие кровь и боль, но находящимся в полной безопасности, очень нравится возможность посмотреть бои до смерти.

Бой на ограниченном пространстве Ринга. Порой с холодным оружием, порой просто руками и ногами. Наиболее широко применяемый вариант — Гладиатор и собственно его жертва. Гладиаторы… Это профи наподобие Гончих, но иной специализации. Им плевать на умение выслеживать жертву и на способность скрытно перемещаться. Другая задача, другие навыки. Теоретически у попавшего на Ринг за какие-то реальные или мнимые провинности перед всемирной Республикой есть шанс. Ага, но вот его размер надо изучать под микроскопом. Десять боев и только тогда можно его покинуть.

На деле у большинства попавших туда нет никаких шансов выстоять против профессионалов. Если же и попадется уникум, то ему перед боем введут какое-то расслабляющее мышцы и замедляющее реакцию вещество. Дескать, сдохни и все тут. Или же выпустят против него пару-тройку Гладиаторов. Вооружат их классическими полуторными мечами, а обреченному на смерть дадут лишь пару кинжалов, словно в насмешку. Впрочем, иногда получается и выбраться, но больше в рекламных целях. Называется, вот мы какие честные, раз иные преступники выбираются отсюда живыми.

Мда, мне еще повезло, что попал в Игру, а не на Ринг! Шанс выбраться был хоть и мизерен, зато воспользовался я им в полной мере.

— Противное изобретение, — поморщилась Пламенеющая, выслушав краткий пересказ сути Ринга. — И как с ним связана секретарша Шепарда?

— Она и есть Гладиатор. Женского полу, но это естественно. Женщина против женщины, все в границах жанра. Но не все так просто. Сначала она сама попала на Ринг как жертва.

— Интересно…

— Это еще цветочки, — заверил я девушку. — Юкка Хайконнен, так ее по паспорту великают, загремела на Ринг за вполне реальное дело, хотя и не слишком серьезное. Всего лишь поцапалась с соперницей из-за парня и потом, в пылу драки, нос ей сломала. Только беда в том, что нос принадлежал дочурке какого-то видного типа во властных структурах.

— Поня-ятно. Взяли под ручки и повели.

— Так и есть. Прямая дорога на Ринг. Да только выжила девица. Мало того, еще и двух Гладиаторов-женщин на части порвала. Голыми руками, заметь. Женщина-берсерк… Только крышу у нее напрочь унесло, сдвинулась на почве полнейшей злобы ко всем и вся. Ну а ненавидящая всех вокруг без исключения — слишком ценный материал, чтобы им разбрасываться. Существо, потерявшее собственную личность, но получающее радость от убийства кого бы то ни было… Для них просто клад.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 108
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Игра: Бег по лезвию клинка - Владимир Михальчук бесплатно.
Похожие на Игра: Бег по лезвию клинка - Владимир Михальчук книги

Оставить комментарий