бешенстве.
Тапок щелкнул кнопками предохранителей на пистолетах, которые, как показалось Юси, изменили свою форму и размер, превратившись из «револьверов» в нечто похожее на пистолеты-пулеметы.
— Тапок, да стой ты! Или я иду с тобой!
Эта ее фраза вроде как сбила Тапка, он удивленно уставился на нее, взгляд его смягчился.
— Слушай, там мой давний и опасный враг, — сказал он, остановившись и глядя ей прямо в глаза. — Вы все в один голос мне говорите, что с этой планеты практически нет шансов сбежать, а раз так, то я хочу прикончить этого урода. Тебе, этому придурку, — он указал на бегущего от магазина к ним Полоза, Вику нет нужды сейчас подставлять свои шеи под веревку. У вас есть ресурсы, есть гравиплатформа, силовая броня и оружие. Как-нибудь проживете. А теперь отойди и не вздумай за мной туда идти — вряд ли ты переживешь то, что там сейчас случится. Никто там этого не переживет!
Завершив свой монолог, он не стал слушать возражений, и уже сделал первый шаг в сторону бара, когда над их головами на высоте метров двадцати с ревом пронесся самый настоящий, пусть и небольшой, но космический корабль. Он, проскользив над крышами домов, замедлился, развернулся и сел где-то в районе квартала Мусорщиков.
Полоз, Тапок и Юси стояли и наблюдали за кораблем, как вкопанные.
Даже когда зарычали гравициклы возле бара, они не обратили на это внимания.
Когда Тапок соизволил, наконец, посмотреть в ту сторону, то увидел стремительно удаляющуюся кавалькаду Чистильщиков.
Он скрипнул зубами, но рев двигателей корабля, идущего на посадку, вновь привлек его внимание.
— Это корабль мусорщиков, — сообщил Полоз.
— И где он сел?
— Да как обычно — на… — тут Полоз увидел выражение лица Тапка. — О, нет, нет, босс! Не надо нам этот корабль! Не надо, зуб даю! Нас всех положат!
Тапок лишь насмешливо поглядел на него, спрятал свои пистолеты в кобуру, хлопнул Полоза по плечу и, глядя прямо в глаза, сказал:
— Ну ты же хочешь улететь? — и дождавшись утвердительного кивка, хмыкнул. — Вот и не ссы!
Глава 27
Возле кроличьей норы
Тапок усмехнулся и произнес:
— Значит, корабли — это редкость? Хрен найдешь?
— Не-не-не! — запротестовал Полоз. — Даже не думай! Этот принадлежит главе мусорщиков, Эдгару, и охраны у него…неимоверно много. Там и турели, и охранники, и ловушки. А сел этот корабль наверняка прямо во двор его крепости. Туда не подберешься. Даже не все люди самого Эдгара могут туда зайти, не то что мы.
— Ну, это мы еще посмотрим, — хмыкнул Тапок.
— Забудь! Даже завалить Чистильщиков, как ты хотел, и сбежать из Хаба в разы проще, а это…это гиблое дело. Вот честно — давай лучше твоего «кровника» завалим. Я уже согласен.
— Поздно, — хмыкнул Тапок, — преторий улетел. Да и никуда он не денется, а вот корабль… На нем и улететь можно, и Чистильщиков разнести. Так что давай, выкладывай, что знаешь про корабль, где он стоит, какая там охрана и прочее. Все в деталях, подробно, и даже ОБС вспоминай.
— ОБС?
— Одна бабка сказала, — усмехнулся Тапок. — Выражение такое есть. Короче, это недостоверные и непроверенные слухи…
— Ну ладно…дай хоть сообразить, — вздохнул Полоз. — Но мы сейчас очень неправы. Мы влипнем так, что…
— Так! — перебил его Тапок и развернулся, прихватил за плечи Юси и Полоза, затем принялся раздавать ценные указания: — Юси, дуешь за своей новой броней и покупаешь мне вот этот вот список снаряжения, — с этими словами он быстро накарябал список и протянул ей бумажку. — После этого вместе с Виком и Полозом ищете мастерскую в аренду и восстанавливаете броню для Вика. Точно нужна будет. Далее, ты, — он ткнул в бок Полозу, — слушай внимательно! Не торгуешься особо за то, что надо купить по моему списку. После того, как ребята засядут в мастерской, бери все необходимое быстро и старайся не запомниться продавцам. Ну и пока будешь бегать — подумай и подготовь мне подробную информацию о том, кто такой этот ваш Эдгар, кто его прикрывает, сколько у него людей и прочее. Сначала говори все, а вот затем то, что ты знаешь наверняка, или что известно из проверенных источников.
— Окей, босс. А ты?
— А я пойду на разведку. Надо понять, какова глубина кроличьей норы, в которую мы собираемся прыгать.
— Какой еще норы?
— Идите, делом займитесь. Интеллектуал из тебя…примерно такой же, как мошенник.
— В смысле?
— В смысле хреновый. И это был комплимент про мошенника.
На этой ноте Тапок в своей манере, не прощаясь, развернулся и пошагал в сторону квартала мусорщиков, куда несколько минут назад сел корабль.
— Полоз, ты что-нибудь понял?
— Угу, понял, — буркнул Полоз.
— И что он задумал? Захватить корабль? Серьезно?
— Ну, сама видишь.
— Черт, по-моему, это нереально. Нас же всех положат!
— И это в лучшем случае, — буркнул Полоз, — а в худшем… Бр-р-р… даже представлять не хочу, что с нами сделают.
— Ну, не пессимизди, — встрял Вик, — Тапок явно не дурак, и не поведет всех на убой, зуб даю!
— Ну да, ты ж его сто лет знаешь, — съязвил Полоз. — Ладно, поглядим… Может, еще получится его отговорить.
— Ага, отговоришь его…
— От чистильщиков же смогли оттащить.
— Там нашей заслуги мало, — вздохнула Юси, — не появись этот корабль над нашими головами, и Тапок бы разнес весь бар…
* * *
Шагая по улице, Тапок старался сосредоточиться, как его когда-то научили. Он должен был сконцентрироваться на задаче, убрать все лишнее, не позволять внешним факторам влиять на себя. Все, что от него сейчас требуется — запоминать и видеть только ключевые моменты, замечать все мелочи, которые могут быть полезны в деле.
Этим приемам его научил приятель, который ранее служил в ВКС, при этом не абы где, а в спецуре. Еще и числился в диверсантах.
Черт его знает, как он умудрился с такими навыками попасть в обычные колонисты, но факт: действовал он так, что