Рейтинговые книги
Читем онлайн Превращение - Кэрол Берг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 88

Принц сел на толстый ковер и оперся спиной о кресло. Он попытался расспросить меня о внешней стороне произошедшего:

– Когда-нибудь ты объяснишь мне, что происходило в эти дни. Я помню только, что мы пришли в храм, я увидел Каставана и Корелия. Они спросили, готов ли я излечиться от своего безумия. Я ответил утвердительно… после этого я стал что-то видеть, думать о каких-то вещах, ощущать что-то… но никак не мог понять, что из этого всего действительно происходит, а что является только иллюзией. Они устроили в моей голове такое… – Он содрогнулся от воспоминания.

– Когда-нибудь, – ответил я. – Если захочешь. Пусть пройдет какое-то время, все встанет на свои места. А теперь расскажи мне, что произошло потом. Где были келидцы? И Рис… я понятия не имею, что с ним произошло.

Александр засмеялся. Смех был его излюбленным оружием против страха.

– Я был уверен, что ты слышал все, о чем мы тут говорили, пока ты спал.

– Я могу делать некоторые вещи, вызывающие у тебя изумление, но я не умею читать мысли, видеть сквозь стены или закрытыми глазами, и так далее. Слышать, будучи без сознания, я тоже не могу.

– Твой приятель Хоффид, отличный оказался парень, он подсыпал что-то Рису в кувшин, и тот упал, где стоял еще до начала церемонии. Остальное устроила королева и привела тебя вместо него… они с Катрин давно запланировали это. Ты был так же изумлен, как и я?

Я кивнул.

Он подождал, не скажу ли я что-нибудь, но мне нечего было сказать. По крайней мере, пока речь не зашла об Исанне. Александр продолжил:

– Все это заняло так много времени, что негодяй пришел в себя и исчез. Никто не знает, куда он делся, хотя кто-то сказал Кирилу, что его видели скачущим на юг вместе с Корелием, которому тоже удалось сбежать. Все это произошло, когда я очнулся тут, на полу, рядом с тобой, похожим на кусок сырого мяса, а твоя королева лежала без сознания рядом с нами. Катрин суетилась вокруг вас обоих, пока ее одноглазый любовник спрашивал меня, безумен я или нет, и решал, развязывать меня или лучше оставить как есть. У меня была невозможная мигрень, и он уговаривал меня полежать. Если бы не моя голова, я сразу бы понял, что происходит, и бросился бы в погоню. Хоффид стал убеждать меня, что тут кругом келидцы, и, если ты выиграл сражение, как они надеялись, тогда эти келидцы должны быть несколько расстроены. Но я сказал, что беру это на себя.

– И как?

– Взял. Я приказал им защищать эту сторону храма, пообещав вырвать за неповиновение сердца. – Он скривился. – Я помню, как с ними следует разговаривать. Я столько лет угрожал подобными словами. Они были напуганы и не уверены… они видели, что я не тот, что только что был. Потом мы, Катрин, Хоффид и я, взяли вас обоих и перенесли сюда, в дом Кирила. Потом я пошел туда, где мой кузен ждал меня. Он сказал, что ты рекомендовал ему, если он не узнает через день, что все обошлось, уезжать в горы, но он же упрямый дерзиец, он ждал и наблюдал. А потом мы занялись дорогой, по которой келидцы убирались из своих гнезд…

Он рассказал мне то, что узнал от Повелителя Демонов. Он постарался запомнить все точно, надеясь, что если не поймет сути, то ее пойму я и смогу сделать выводы. Демоны-келидцы появились в двадцати приграничных городах Империи, и в каждом городе они создали магические ворота, открывающиеся в Келид. Через эти ворота они должны были впустить войска, как только Каставан, или Александр, отдаст приказ. Эти ворота были опасны, поскольку келидцы не отказались от намерения захватить Империю и оставшиеся девятнадцать гарнизонов могли уже оправиться от шока, вызванного исчезновением демонов. Александр сразу понял это и запечатал ворота с помощью простого заклятия, сотворенного Хоффидом после того, как дерзийцы выгнали келидцев из крепости. Келидцы не были исключительными магами.

– …и теперь мне необходимо сообщить о произошедшем отцу Лидии… и моему тоже… на случай, если келидцы начнут вводить войска через оставшиеся ворота. Хоффид сказал, что, если их маги постараются, они смогут снять печать. – Принц снова помрачнел, потом слабо улыбнулся мне. – Я уже решился сунуть голову в пасть старого льва. Я рад, что ты очнулся. Кирил готов к отъезду.

– Твой кузен? – Сумбур в голове не дал мне понять, куда он клонит.

– Он везет меня к отцу. Существует императорский указ на мой счет и приказ об аресте всякого, кто не выполняет указ, то есть помогает мне. Чтобы обеспечить безопасность Кирила… и удостовериться в том, что его выслушают, я попросил его отвезти меня к отцу под конвоем.

– Но если твой отец продолжает считать тебя безумным…

– Он запрет меня до конца моих дней, возьмет молодую жену и породит нового наследника. Представляешь, каково будет моей матушке? Если он поверит, что я нормален, но убил Дмитрия, он отрежет мне голову и сделает то же самое. Значит, я должен убедить его, что я нормален и что я не убивал Дмитрия. – Он казался смущенным. – Я не хочу вмешивать в это эззарийцев. Среди людей Кирила у меня масса свидетелей того, что мы обнаружили в крепости. Мой отец знает, что келидцы гораздо сильнее нас в магии, возможно, он поверит, что они управляли мной некоторое время. А что до Дмитрия… я просто обязан рассказать ему, что я не отдавал отчета, что я делаю. Был ли когда-нибудь на свете глупец, подобный мне?

– Я могу припомнить несколько, – отозвался я. – Здесь есть какая-нибудь одежда? – На мне были только бинты и рубаха.

– Что ты задумал?

– Я никогда не был в Загаде. Лучше навестить его сейчас. Пока лето еще не вошло в свои права. И я не хотел бы сражаться с разбойниками по дороге туда, поэтому я поеду с конвоем.

– Ни в коем случае. Я запрещаю. – Он вскочил. Я подумал, что он схватит меня и кинет обратно на кровать. – Ты что, забыл? – Он положил пальцы на мое левое плечо. – Что, если кто-нибудь заметит это и снова закует тебя в цепи? Я не смогу защитить тебя. Не раньше, чем разберусь со своими делами… а ты прекрасно понимаешь, что все может обернуться против меня. А у Кирила слишком мало влияния, чтобы тебя оберегать. Он сейчас тоже рискует всем. – Он отпустил мою руку и пошел к двери. – Ты и так сделал достаточно. Ты свободен. Возвращайся домой к своей жене.

– Нет, я сделал недостаточно, если заговор демонов не разрушен до конца. Если я свободен, тогда, мой господин, вы не сможете мне запретить ехать туда, куда я хочу. Если ты помнишь, мой дом все еще под ярмом Дерзийской Империи. И у меня нет жены… пока жив Рис.

– Тогда поймай негодяя и перережь ему горло. Позволь мне самому разобраться с моими проблемами. Мне уже пора научиться. – И он вышел не прощаясь.

Но два часа спустя, когда Александр выехал в сопровождении своего кузена и дюжины солдат, я в гордом одиночестве трясся в последней повозке обоза рядом с захваченным у келидцев оружием, которое Кирил вез в доказательство их намерений. Александр не знал о моем присутствии. Он узнает только тогда, когда мы проедем достаточно много, чтобы он не мог отправить меня обратно. Кирил, менее обеспокоенный моей судьбой, нежели судьбой Александра, решил, что стоит пойти на риск вызвать гнев кузена, чтобы заполучить меня в помощники.

Сложнее было убедить Катрин.

– Ты нужен нам в Дэл Эззаре, Сейонн, – убеждала она меня, глядя, как я сражаюсь с башмаками. – Все эти демоны, которых ты лишил места… как ты думаешь, что произойдет? Оставь их в покое на год, а потом мир охватит такая волна безумия… Если они и дальше станут жить на человеческом зле…

– Возвращайся и займись учениками. А я вернусь через несколько недель. Обещаю. Если отец его казнит, мы все потеряем. Мир на пороге перемен, я чувствую это. Мы должны быть уверены, что это перемены к лучшему.

Она подняла на меня печальные глаза.

– А что будет с королевой? Ты даже не успел поговорить с ней.

– Когда я вернусь, я стану служить ей, чем только смогу.

– Служить? – Я испугался, что она в гневе вырвет мне волосы. – Ты что, слепой? Она никогда не предавала тебя, Сейонн. Никогда. Ты даже не выслушаешь ее? Как ты можешь…

Я обхватил ладонями ее пылающее лицо:

– Я проходил через ее Ворота. Я понял гораздо больше, чем ты думаешь. Но она знает и ты знаешь, что ничего нельзя поделать. Мы не были обвенчаны, когда меня схватили. Она была свободна, она вышла замуж. Ее муж жив. Данную при венчании клятву невозможно обойти, даже если одна сторона недостойна другой. Я ничего не должен значить для нее, чтобы не стать таким же, как Рис. За исключением этого… она знает мое сердце.

Три недели спустя я стоял вместе с принцем на высокой скале и глядел на море красноватого песка. Розовые шпили и золотые купола столицы поднимались из песков, словно вылепленные чьей-то огромной рукой. Солнце висело над западным горизонтом, очарованное миром, не в силах закатиться.

– О боги дня и ночи, он прекрасен, правда? – Принц потрепал гриву Мусы. – Нет города на свете чудеснее этого. Погоди, ты увидишь цветы. Ты решишь, что здесь должны быть ваши маги, которые заставили их так цвести.

1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 88
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Превращение - Кэрол Берг бесплатно.
Похожие на Превращение - Кэрол Берг книги

Оставить комментарий