Рейтинговые книги
Читем онлайн Айрис - Ли Гринвуд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 100

Ее груди, прижатые к его могучей груди, набухли, в сосках появилась болезненная чувствительность. Когда руки Монти ласкали ее спину, поглаживая между лопатками, волны блаженства от сосков растекались по всему телу. Достигнув низа живота, на который давила восставшая плоть Монти, грозя опалить нежную кожу, волны сплетались в клубок.

А затем, когда Монти расстегнул блузку, и его рука скользнула под сорочку, накрыв упругой ладонью ее грудь, волны потекли обратно. Айрис вздохнула, ошеломленная, еще крепче прижалась к любимому, стараясь продлить удовольствие. Пока они обменивались страстными поцелуями, не в силах оторваться друг от друга, Монти удалось полностью расстегнуть блузку, которая незаметно соскользнула с округлых девичьих плеч. Затем он распахнул верх сорочки, оголив груди Айрис.

У нее задрожали колени, и она едва не упала, когда его губы прикоснулись к соскам груди, ставшими чувствительными до боли. На миг отстранившись, Монти отвязал от седла одеяло и бросил на землю. Когда настойчивый язык юноши впился в ее сосок, Айрис не выдержала и опустилась на одеяло.

Девушка обхватила руками шею Монти и притянула его к себе. Казалось, ей было недостаточно его прикосновений. Ей хотелось, чтобы он покорил ее, чтобы он взял ее тело, чтобы она растворилась в нем, став не Айрис Ричмонд, а частью Монти Рандольфа. Может быть, тогда бы она окончательно поверила в то, что любима и что ужасное прошлое кануло в небытие.

Она прижималась к нему, пока его жадные губы полностью не взяли ее рот в плен. Затем она немного отстранилась, чтобы позволить своим обезумевшим пальцам расстегнуть его рубашку. Она задохнулась от восторга, ощутив его могучие мускулы, которые отчетливо проступали под гладкой теплой кожей. Айрис припала грудью к его мощной груди, чувствуя, как растворяется в любимом.

Девушка не сопротивлялась, когда Монти нетерпеливыми движениями снял с нее остатки одежды. Айрис ждала с трепетом, когда ляжет рядом с ним, и их тела переплетутся, и все ее естество покорится ему.

Айрис думала, что хорошо запомнила каждое ощущение и каждый миг той ночи в вигваме. До мельчайших подробностей. Но когда губы Монти захватили один сосок и язык стал вращаться вокруг него, а кончики пальцев дразнили в этот миг другой, когда потом рука спустилась вниз и нашла воплощение ее страсти, девушке показалось, что ничего подобного в жизни она не испытывала. Ее тело стало пульсирующим сгустком желания, восхитительные ощущения следовали одно за другим, Пока каждая клеточка не накалилась настолько, что Айрис показалось, что она сгорает и разрывается на части.

И в тот момент, когда думалось, что уже невозможно выдержать томление, жадные губы Монти, блуждающие по ее телу, плавно спустились вниз и настигли ее женскую суть. Тело Айрис мгновенно изогнулось и приподнялось над землей с возгласом, таким же древним, как мир, таким же древним, как влечение мужчин и женщин. Словно мощная волна страсти подбросила ее вверх. Волны шли одна за другой. Девушке показалось, что сама жизнь утекает из нее с этим бурным потоком.

Но даже когда волны пошли на убыль, Монти не отпустил ее. Его руки и губы всецело завладели ее телом, разыскивая чувствительные места и разжигаяя пламя, которое, казалось, готово было спалить девушку. И когда Монти, наконец, раздвинул ее ноги, Айрис нетерпеливо бросилась навстречу.

Но Монти сдерживал свой порыв. С медлительностью, сводившей ее с ума, он продолжал ласково возбуждать девушку. Она отчаянно сомкнула ноги вокруг его бедер, пытаясь избавиться от затянувшихся мук желания, но была беспомощна против силы Монти. Он настойчиво подвергал сладострастной пытке ее тело, пока она не ослабела настолько, что выпустила Монти из своих объятий. На долю секунды все вокруг стало неясным, туманным и далеким.

Но в тот момент, когда Айрис испугалась, что умирает, жуткое напряжение отступило и хлынуло стремительным потоком прочь, отпуская ее тело на свободу.

Сознание девушки померкло, и она лишь смутно ощутила пылающее семя Монти, разлившееся в ее разгоряченных недрах. И тут же впала в забытье.

Монти поднялся.

– Пора трогаться в путь.

Они только что покончили с бобами и грудинкой, которые приготовил Монти. Юноша спустился к ручью и вымыл тарелки.

– Куда?

– Обратно в лагерь.

– Но нам же тогда придется провести всю ночь в седле. Не лучше ли переночевать здесь, а рано утром отправиться в путь?

Айрис так хотелось, чтобы он не покидал ее и не возвращался к своим обязанностям еще некоторое время.

– Хен и Солги уехали в Додж, поэтому мне пришлось оставить за старшего Тайлера. Я не засну – вдруг что-то случится в мое отсутствие.

Девушка упала духом, но позволила усадить себя в седло. Опять появилось чувство, что теперь Монти, увлекаемый долгом и обязанностями, снова отодвинет ее в сторону. Очевидно, он не любил ее так сильно, как говорил, – ведь даже на одну ночь он не мог забыть о коровах.

Еще до того, как они приблизились к лагерю, Айрис почувствовала, что случилась беда.

– Была паника, – подтвердил ее предчувствия Монти, указывая на примятую траву.

– Ты думаешь, это было наше стадо? – Даже ее неопытный глаз без труда заметил при тусклом лунном свете втоптанную в землю траву.

Чем дальше они продвигались по следам в панике бегущих коров, тем меньше сомнений у них оставалось. Монти пришпорил Найтмара и погнал его галопом. Лошадь Айрис была оседлана, но Айрис с трудом удерживала равновесие, Монти схватил лошадь девушки под уздцы и буквально втащил в лагерь.

Солнце еще не взошло, но все уже были в седлах. К удивлению Айрис в лагере в их отсутствие ничего не изменилось.

– Это Фрэнк, – сказал Тайлер. – Они не собирались нападать на нас, их интересовало только стадо.

– Почему ты не погнался за ними? – спросил Монти.

– Нас оставалось мало, – объяснил Тайлер, – я отправил Зака в Додж за Хеном и Солги.

– Мы уже собирались возвращаться, когда Зак приехал в город, – заметил Хен, – Не волнуйся, мы без труда настигнем их.

– Кто-нибудь пострадал?

– Молодой Дешш Кловер, – лицо Хена выражало немой укор.

– Он серьезно ранен?

– Он мертв. Денни находился в дозоре. Они задушили его, чтобы он не поднял тревогу.

Айрис понимала, что Монти чувствует сейчас огромную вину за смерть Денни. Не требовалось слов, чтобы понять, что и Хен думает так же.

Но девушка знала, кто на самом деле был во всем виноват. Она, Монти не бросил бы стадо, если бы она, как идиотка, не умчалась в прерию. И, не последуй Монти за ней, возможно, ничего бы не случилось – он смог бы предотврагить нападение и спасти жизнь ковбоя.

– Когда это произошло? – спросил юноша.

1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 100
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Айрис - Ли Гринвуд бесплатно.
Похожие на Айрис - Ли Гринвуд книги

Оставить комментарий