Рейтинговые книги
Читем онлайн Полное собрание сочинений. Том 15. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть третья - Лев Толстой

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 113

246

Зач.: некоторых почти [?]

247

В рукописи повторено слово: недели

248

Заново переработанная копия.

249

Зачеркнуто: Из 23 человек пленных самых разнообразных званий и характеров (офицеров, солдат, чиновников), которые были в балагане, недоверчиво, [1 неразобр.] любопытно оглянули большого, толстого человека в кучерском кафтане, с испуганным, преступным лицом введенного к ним, и никто первым не хотел обратиться к нему.

Выражение лица Пьера стало еще более робкое и жалкое, когда

250

Зачеркнуто: небольшого

251

Зач.: с <круглым лицом> круглой, отраставшей бородкой

252

Зач.: Он круглыми, большими, добрыми глазами ласково смотрел на Пьера и в

253

Зач.: невольно улыбнулся в ответ на его слова.

254

Зач.: круглый

255

Зач.: чего-то доброго и круглого

256

Зач.: и два полукруга белых, крепких зубов виднелись из-под

257

Зач.: заскорузлую

258

Зач.: которому от высших классов выучились дворовые, но то

259

Зач.: Солдат

260

Зач.: Каратаевым прозвали

261

Зач.: офицер стал

262

Зач.: взяли и

263

Зачеркнуто: и они остались вдвоем

264

Зачеркнуто: И ты не тужи.

265

В рукописи: наружу

266

Зач.: Пьер не только в своих

267

Зачеркнуто: Из всех бывших в балагане

268

Зач.: Первое [время] пленных содержали хорошо На полях: Простота офице[ра]. Пьер со всеми его...

269

Зач.: пленных стали кормить дурно и караульные

270

Переработанная копия второй части предшествующего варианта.

271

Зач.: Его называли все Петр Кирилыч и барин, ценили и считали его чудаком.

272

Исправлено из: сближался

273

Зач.: Он дорожил своим уединением. Что-то такое было в Пьере, что всем этим самым разнообразным людям внушало к нему уважение. Ему не мешали, не заговаривали с ним, когда он того не хотел, и обращались с ним почтительно. Его звали Петр Кирилыч и никогда не говорили с ним про его прежнее житье.

274

Далее зач. автограф, написанный на полях зач. копии: Жизнь его как будто началась с того <вечера> <первого разговора с Платоном Каратаевым> вечера, как он, вслушиваясь во мраке балагана в слова <этого крестьянина]> своего соседа, <смутно> начал чувствовать значение того божьего суда, который руководил человеческим умом, как говорил Каратаев, и еще более почувствовал это Пьер, когда на другое утро он, со всеми другими пленными, поднимавшимися рано, проснулся <до> еще в сумерках рассвета и вышел к двери балагана <День> <Погода была ясная, хорошая и теплая, солнце вставало на ясном небе. Пьер давно не видал этого> в то время, как ясно и торжественно всходило солнце за далекими <горами> горизонтами Воробьевских гор. Далее на полях новый автограф.

275

Зачеркнуто: их, оставалось в бездействии и

276

Зач.: чтобы нужда

277

Зач.: находилась в сожженной Москве <неожиданно]> <в>, но чувствовалось

278

Зач.: человек

279

Зачеркнуто: но он нич[его]

280

Зач.: гения

281

Зач.: как он отдавал из Москвы приказания о Парижском театре и

282

Зач.: что

283

Дом моей матери

284

Зач.: relevent l'emploi... [возмещая употребление...] Ср. т.. 16,. стр. 1213.

285

Зачеркнуто: сдвинуться

286

В рукописи: знаю

287

Зач.: Вместе с тем

288

Зач.: работа в высших сферах, как той, так и другой <русской> армии продолжала свое дело и вписано до конца фразы.

289

Зач.: И в Петербурге и в армии с б. обсуживали

290

Зач.: Кутузов

291

Зач.: Бенигсена

292

Зач.: Бенигсен

293

Зач.: Кутузова

294

Зач.: Ермолов

295

Зач.: Бенигсена <Толя> <Коновницына>

296

Зач.: интригах

297

Зач.: Бенигсена

298

Зач.: <между> с своей стороны

299

Зачеркнуто: В французской армии происходило то же.

300

Автограф.

301

Зач.: Приготовления к Тарутинскому сражению и самое сражение благодаря запискам некоторых очевидцев со всех

302

Зач.: я вижу

303

Зач.: никогда

304

Зач.: готовы жер[твовать]

305

Зач.: любят

306

На полях след. листа конспект:

Французов никогда не перещеголять нам во лжи, в единодушии лжи — веры — у них Тарут[ино] победа.

Но зато и нам не постигнуть нашей правды и вот наша победа.

Faites venir les popes. [Верните попов.]

Переход на Калугу требовал и государь.

Герои пускай, да молодежь не вводи во искушение.

________

Офицеры говорят, что Ермолов хотел подкатить Коновницына.

С брюшком.

________

Как разбирать дело между драчунами.

Таково положение историка.

79 стр. М[ихайловского]-Д[анилевского]. (Письмен. Бенигсен нужно.)

Багавут с Толем. Кутузов на Ермолова.

Атака Тар[утинская] оттого, что л[евый] ф[ланг] не защищен.

Одни казаки. Казаки стали грабить. Был 14 [?] разъезд.

307

На полях рукой С. Л. Толстой заметка: Бауценовскую и Люценовскую. (См. далее сноску 1 на стр. 54.)

308

Зачеркнуто: уехал из армии.

309

В автографе: упоминать

310

[вернули попов,]

311

Слово: припасами взято из наборной рукописи. В автографе его нет, а стоит знак   . Далее зачеркнуто: Но так как

312

След. четыре слова в автографе неразборчивы. Восстанавливаем их по наборной рукописи и по записи С. Л. Толстой на полях (см. сн. 2 на стр. 53).

313

Зачеркнуто: Историки объясняют всё это. Тьер говорит, что, получив известие о Тарутинском нападении, на смотру корпуса Нея он решил punir les Russes et faire une belle manaivre и т. д. — слова без малейшего смысла. Тьер решил это, так как все объяснения не имеют никакого смысла.

314

Зач.: Между тем французская армия продолжала дограбливать Москву. Состояние

315

1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 113
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полное собрание сочинений. Том 15. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть третья - Лев Толстой бесплатно.
Похожие на Полное собрание сочинений. Том 15. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть третья - Лев Толстой книги

Оставить комментарий