Рейтинговые книги
Читем онлайн Альфеус Хаятт Веррилл. Повести и рассказы - Алфеус Хайат Веррил

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 132
мысленно пробежался по различным причинам преждевременной смерти, кроме тех, которые вызваны органическими заболеваниями и насилием, и выяснил, что утопление, замерзание, отравление газом и отравление нераздражающими ядами возглавляли список, после них шли испуг, шок и различные другие редкие причины.

Возможно, было бы трудно найти испытуемых, убитых всеми этими способами, но он мог проверить эффективность своего лечения на наиболее важных, поэтому он приступил к подготовке испытуемых путем замораживания, отравления газом и отравления ядами нескольких животных. К тому времени, когда эти трупы были готовы, мертвая кошка пролежала на его лабораторном столе положенные четыре часа, и, когда пульс ученого участился совершенно ненаучным образом, доктор Фарнхэм ввел дозу своего препарата в шею котенка. Ровно через пятьдесят восемь секунд по часам доктора мышцы котенка дернулись, его легкие начали дышать, его сердце начало восстанавливать свои прерванные функции, и по истечении двух минут и восемнадцати секунд котенок сидел и вылизывал свою влажную и грязную шерстку. Эксперименты с замороженными, отравленными газом или ядом объектами были одинаково успешными, и доктор Фарнхэм был совершенно убежден, что, за исключением травм, повреждения жизненно важных органов или чрезмерной потери крови, любое мертвое животное может быть возвращено к жизни с помощью его способа. Естественно, ему очень хотелось испытать чудесное соединение на людях, и он сразу же поспешил в офис коронера с просьбой, чтобы он мог испытать новую форму реанимации на следующем человеке, утонувшем или отравленном на острове. Затем он посетил больницу в надежде найти какого-нибудь несчастного, который скончался по какой-нибудь причине, не повредившей жизненно важные органы, но снова был разочарован. Тем не менее, власти пообещали уведомить его, если обнаружится такой случай, который был ему необходим. Он вернулся в свою лабораторию, чтобы провести более обширные тесты.

Среди прочего, он хотел определить, как долго существо может оставаться мертвым и все же быть оживленным, и с этой целью он начал массовый забой своего зверинца, намереваясь наклеить ярлыки на каждое тело и провести последовательную серию экспериментов, каждому животному было позволено оставаться мертвым определенное количество часов, пока его инъекции не смогли восстановить жизнь, что позволило ему определить точные пределы ее эффективности.

Случилось так, что в волнении и интересе к своему открытию он забыл поместить воскрешенного котенка в клетку. Во время его отсутствия в лаборатории его слуга, самый молодой из трех бессмертных людей, обнаружил животное на свободе и, думая, что оно сбежало из загона, поместил его с другими кошками. И позже, когда доктор выбрал полдюжины здоровых на вид кошек в качестве мучеников науки, он непреднамеренно включил животное, которое несколькими часами ранее он воскресил из мертвых.

Вместе со своими собратьями из семейства кошачьих воскрешенный котенок был помещен в герметичную камеру, в которую был введен смертельный газ, и где кошки были оставлены почти на час. Чувствуя уверенность, что смертоносные пары самым тщательным образом сделали свое дело, доктор, надев противогаз, открыл камеру, готовясь к извлечению тел умерших существ. Представьте его изумление тогда, когда крышка была снята, ощетинившийся, мяукающий кот выскочил изнутри и, пробежав через комнату, запрыгнул на стол, плюясь и рыча, и, очевидно, очень живой.

– Невероятно! Невероятно! – воскликнул ученый, осторожно заглянув в камеру и увидев других кошек, безжизненно распростертых внутри. – Самый замечательный пример естественного иммунитета к воздействию синильной кислоты. Я должен отметить этот факт.

После значительных хлопот по умиротворению разгневанного существа. Доктор Фарнхэм осмотрел его самым тщательным образом. При этом он заметил небольшую рану на шее котенка и издал удивленное восклицание. Это был тот самый кот, которого он реанимировал! Отметина на его шее была там, куда он вставил свою иглу для подкожных инъекций, и в его мозгу промелькнула дикая, невозможная мысль. Кот был бессмертен! Он не только будет бесконечно сопротивляться смерти от старости, но и не может быть убит!

Но в следующее мгновение здравый смысл ученого пришел ему на помощь.

– Конечно, – рассуждал он, – это невозможно, абсолютно нелепо.

Но, в конце концов, подумал он, разве это более нелепо, чем воскрешать мертвых существ к жизни? Возможно, существует какой-то неизвестный эффект его лечения, который делает существа, подвергшиеся ему, невосприимчивыми к определенным ядам. Но если так, то другие средства разрушили бы жизнь кошки, и, стремясь доказать эту теорию, он схватил котенка и начал топить его во второй раз. Оставив его погруженным в воду на целый час, доктор Фарнхэм достал из аквариума проволочную корзину с предположительно умершим котенком и в следующую секунду отскочил назад, как будто его ударили. В закрытом контейнере кошка царапалась, выла, боролась, как фурия, пытаясь вырваться, и, очевидно, была весьма живой и очень возмущенной тем, что ее погрузили в холодную воду.

Глава IV

Не веря своим глазам, доктор Фарнхэм опустился в кресло и вытер лоб, в то время как котенок, наконец освободившись, металась как сумасшедшая по комнате и, наконец, нашел убежище под батареей отопления.

Однако вскоре к доктору вернулось его обычное самообладание, и он более спокойно воспринял кажущееся чудо. В конце концов, подумал он, кошка была возвращена к жизни после отравления, так почему же было невозможно, чтобы, будучи однажды оживленной, она не могла впоследствии утонуть, даже если подвергалась смерти другими способами? Но опять же, существо также пережило газ. В этом было нечто, что должно быть изучено. Он попробует заморозить кошку, он усмехнулся про себя, вспомнив проверенную временем поговорку о том, что у кошки девять жизней, и если зверь все еще откажется сдаваться, он испытает все другие средства. Но у кота были другие идеи на этот счет, и, будучи сыт по горло экспериментами доктора, он ускользнул из рук ученого, выгнув спину и распушив хвост, выпрыгнул в приоткрытое окно и навсегда исчез в зарослях кустарника.

Доктор Фарнхэм вздохнул. Сейчас был потерян самый ценный и интересный эксперимент, но вскоре он утешился. Он вспомнил, что у него все еще были кролик и морская свинка, которые также были оживлены из явно мертвого состояния, и он мог провести свои тесты на них.

И доктор становился все более и более изумленным по мере продолжения своих испытаний. Два существа были заморожены до состояния деревянной доски, но как только они оттаяли, они были такими же здоровыми и живыми, как и раньше. Их травили газом, хлороформом, отравляли и убивали электрическим током, но все безрезультатно. Их нельзя было усыпить с помощью анестетиков, и их нельзя было убить. В конце концов эксперименты убедили ученого, что его лечение делает живые существа буквально бессмертными.

И когда,

1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 132
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Альфеус Хаятт Веррилл. Повести и рассказы - Алфеус Хайат Веррил бесплатно.
Похожие на Альфеус Хаятт Веррилл. Повести и рассказы - Алфеус Хайат Веррил книги

Оставить комментарий