Рейтинговые книги
Читем онлайн Средневековая Европа. Восток и Запад - Коллектив авторов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 97

254

«Tertium autem et infimum tenent gradum philosophi doctoresque gentilium. Nam etsi catholice fidei ueritatem ignorauerunt, mira tarnen et preclara quedam dixerunt de Creatore et creaturis, de uirtutibus quoque et uiciis, que et fide catholica et ratione humana manifeste probantur esse uera» (Ibid. P. 126–127).

255

Bottin F. Motivi preumanistici in Ruggero Bacone // Concordia discors: studi su Niccolo Cusano e l'Umanesimo europeo offerti a Giovanni Santinello / a cura di G. Piaia. Padova, 1993. R 345.

256

Les Auctoritates Aristotelis: un florilege medieval / éd. par J. Hamesse: en 2 vol. Louvain, 1972–1974.

257

Bianchi L., Randi E. Le verita dissonanti. Aristotele alia fine del Medioevo. Roma; Bari, 1990. P. 11–12.

258

Alanus de Insulis. Anticlaudianus. I. 126–133; III. 106–136 / ed. R. Bossuat. P., 1955. P. 61, 92–93; Johannes Saresberiensis. Metalogicon. III. 27 / ed. J.B. Hall, K.S.B. Keats-Rohan. Turnhout, 1991. R 164. Иоанн Дакийский, современник своего знаменитого земляка Боэция, в «Разделении философии» рассуждает о противоречивости аристотелевского корпуса, жалуется, что не переведена с греческого большая часть «Метафизики» и что к ней присовокупили книгу «О причинах», считавшуюся тогда аутентичным завершением аристотелевской метафизики всеми, кроме Фомы Аквинского (Johannes Dacus. Opera / ed. Α. Otto. Hauniae, 1955. P. 26). Напомню, наконец, что в своих филиппиках и плачах на тему испорченного латинского Аристотеля, невежд на университетских кафедрах и всеобщего упадка философии на латинском Западе Роджер Бэкон приписывает появление и первую славу аристотелевской «науки о природе», scientia naturalis, Михаилу Скоту, переводчику, по его мнению, некомпетентному и бесчестному, присвоившему себе работу своих помощников {Bacon R. Opus maius. П. XIII. P. 55; Idem. Opus tertium // Bacon R. Opera quasdam hactenus inédita: in 3 vol. Vol. I / ed. J.S. Brewer. L., 1859. P. 91. (Rerum Britannicarum medii asvi scriptores)). Несмотря на такую низкую «техническую» оценку (Бэкон высоко ценил собственные познания и способности в греческом, арабском и иврите), характерно, что «дурному» переводчику все же не отказывают в положительной роли в прогрессе знаний.

259

Между современными критическими изданиями греческого Аристотеля и двумя сильно расходившимися между собой арабскими изводами, с которыми приходилось работать ибн Рушду, лежит действительно непроходимая для филолога пропасть. Правда, эта проблема волновала парижских богословов и магистров факультета искусств меньше, чем современных медиевистов и переводчиков: De Libera A. Introduction // Averroes. L'intelligence et la pensée. Grand Commentaire du De anima. Livre III (429 a 10-435 b 25) / trad., introd. et notes par A. de Libera. P., 1998. P. 22–24. По той же причине «филологически неприемлемыми» иногда оказываются и современные «критические» издания средневекового латинского комментированного Аристотеля, например, изданный Кроуфордом Аверроэсов комментарий на De anima в переводе Михаила Скота: Averrois Cordubensis. Commentarium magnum in Aristotelis De anima libros / ed. by RS. Crawford. Cambridge, ΜΑ, 1953. См. критические замечания: Martínez Lorca A. La noética de Averroes en el Gran Comentario al Libro sobre el alma de Aristóteles // La Ciudad de Dios. 2002. Vol. CCXV. No. 3. P. 826.

260

Schmitt Ch.B. Pseudo-Aristotle in the Latin Middle Ages // Pseudo-Aristotle in the Latin Middle Ages. The Theology a. Other Texts / ed. J. Kraye, W.F. Ryan, Ch.B. Schmitt. L., 1986. P. 8. Из псевдоаристотелевских трактатов, кажется, только «Тайная тайных» тиражировалась с помощью peciae: Williams S.J. The Secret of Secrets: The Scholarly Career of a Pseudo-Aristotelian Text in the Latin Middle Ages. Ann Arbor, 2003. P. 198–199.

261

Историографическая традиция изучения псевдоаристотелевских сочинений подробно описана Стивеном Уильямсом: Williams S. The Secret of Secrets… P. 1–6; Idem. Scholastic Awareness of Aristotelian Spuria in the High Middle Ages // J. of the Warburg a. Courtauld Institutes. 1995. Vol. 58. P. 29–51.

262

Остается пользоваться предварительным изданием в собрании сочинений Роджера Бэкона: Secretum secretorum cum glossis et notulis. Opera hactenus inédita Rogeri Baconi. Fase. 5 / ed. R. Steele. Oxford, 1920.

263

Williams S. The Early Circulation of the Pseudo-Aristotelian Secret of Secrets in the West: The Papal and Imperial Courts // Le scienze alia corte di Federico П. Micrologus. Vol. II. Turnhout; P., 1994. P. 127–144; Paravicini Bagliani A. Cultura e scienza araba nella Roma del Duecento // Idem. Medicina e scienze della natura alia corte dei papi nel Duecento. Spoleto, 1991. 202ff. Частичный перевод Иоанна Севильского относится к 1120-м годам, столь долгая задержка в нахождении и переводе полной версии, имевшей широкое хождение, хотя и весьма запутанную рукописную традицию в арабском мире, пока не объяснена. Сопоставление Марио Гриньяски арабской и латинской традиций остается наиболее фундированным: Grignaschi Μ. La diffusion du Secretum secretorum dans FEurope Occidentale // Archives d'histoire doctrínale et littéraire du Moyen Äge. 1980. Vol. 47. P. 1–69. Неизвестно, с какой рукописью работал Филипп, арабскую рукописную традицию Гриньяски верно назвал «лабиринтом вариаций».

264

Естественно, и переводы, и комментаторская работа предшествующего столетия поддерживались прелатами, в том числе очень высокопоставленными, но, за редчайшими исключениями, не Римской курией. Для того чтобы стать именно общекультурным центром, на что папы претендовали по крайней мере начиная с Александра III, курии нужно было идти в ногу со временем и многому учиться у епископов и архиепископов.

265

«Manutene Studium scientiarum in tuo regno et fac fieri sepe disputationes ante conspectum tuum, ut tuus animus glorietur et tuum ingenium in melius reformetur» (Michael Scotus. Liber physonomie. Oxford. Bodlean Library. Ms. Canon Misc. 555. Fol. 59vB). Ср.: Secretum secretorum… I. 10. P. 48.

266

Bianchi L. Aristotle as a Captive Bride: Notes on Gregory IXs Attitude towards Aristotelianism // Albertus Magnus… S. 791.

267

См. анализ различных контекстов использования этих понятий в материалах двух специальных коллоквиумов: Experientia: X Colloquio internazionale del Lessico intellettuale europeo. Firenze, 2002; Expertas sum. experience par les sens dans la philosophie naturelle médiévale / dir. Th. Bénatouil, I. Draelants. Firenze, 2011.

268

Классический обзор соответствующих памятников и введение этого жанра в контекст истории знаний: Еатоп W. Science and the Secrets of Nature: Books of Secrets in Medieval and Early Modern Culture. Princeton, 1994.

269

«Книга Сидрака», дошедшая во французском переводе (ок. 1270 г.), но, возможно, попавшая на Запад с Востока через двор Фридриха II, представляет собой подобный фиктивный диалог между вымышленным языческим царем Боктом и Сидраком, языческим «пророком» христианства: они обсудили около тысячи вопросов мироздания. Несколько десятков рукописей, в том числе иллюстрированных, говорят об успехе подобных сочинений в светских кругах позднего Средневековья (Sydrac le philosophe: le livre de la fontaine de toutes sciences: ed. des enzyklopädischen Lehrdialogs aus dem XIII. Jh. / Hg. v Ε. Ruhe. Wiesbaden, 2000). Возможно, что французский «Сидрак» представляет собой переработку персидского диалога между Хосроем и мудрецом Бузурджмирой: Pizzi I. Un riscontro arabo del Libro di Sidrac II Raccolta di studii critici dedicata ad Alessandro d'Ancona. Firenze, 1901. P. 235–239.

270

Secretum secretorum… P. 36.

271

Ср. две авторитетные точки зрения на этот сложный вопрос, высказывавшиеся с разных позиций и с разными исследовательскими задачами: Fuhrmann Η. Die Fälschungen im Mittelalter. Überlegungen zum mittelalterlichen Wahrheitsbegriff // Historische Ztschr. 1963. Bd. 197. S. 533–535; Dronke P. Fábula. Explorations into the Uses of Myth in Medieval Platonism. Leiden; Köln, 1974. S. 13ff.

272

О работе Бэкона с рукописями «Тайной тайных» см.: Williams S. The Secret of Secrets… P. 175–182. Замечательное предисловие Бэкона доступно в неплохом русском переводе А. Вашестова: Герметизм, магия, натурфилософия в европейской культуре XIП-XIX вв. / под ред. И. Т. Касавина. М., 1999. С. 44–69.

273

Secretum secretorum… P. 36–37. Ν. 3.

274

И в этой открытости XIII столетие продолжает опыт предшествовавшего: в «Христианском богословии» Абеляр говорит об откровении Троицы философам наравне с пророками: Petrus Abaelardus. Theologia Christiana. I. 7: Opera theologica / ed. E.M. Buytaert. Turnhout, 1969. P. 75.

275

Crisciani Ch. Ruggero Bacone e r'Aristotele" del Secretum secretorum II Christian Readings of Aristotle from the Middle Ages to the Renaissance / ed. L. Bianchi. Turnhout, 2011. P. 43–44.

276

Есть два достойных издания латинского перевода, выполненного с еврейского сыном Фридриха II Манфредом (лично или с помощью приближенного иудея), совсем еще молодым, в бытность герцогом Таранто: Nardi В., Mazzantini Р. II canto di Manfredi е il Liber de pomo sive de morte Aristotelis. Torino, 1964. P. 37–51 (текст в основном подготовлен Маццантини); Líber de pomo, sive de morte Aristotelis. Versio Manfredi / ed. M. Plezia. Warsaw, 1960. Подробный комментарий, немецкий перевод (местами спорный), историю текста и историко-философское исследование можно найти в диссертации Эльсбет Акампора-Михель: Líber de pomo / Buch des Apfels / Übers. E. Acampora-Michel. Fr.a.M.,2001.

277

Rossi P. «Odor suus me confortat et aliquantulum prolongat vitam meam»: il fragranté frutto e la morte di Aristotele // Vita longa. Vecchiaia e durata della vita nella tradizione medica e aristotélica antica e medievale. Firenze, 2009. P. 100 (здесь же можно найти подробное изложение историографии изучения «Яблока» и историю текста); Beccarisi A. Le Liber de pomo seu de morte Aristotelis: quand Fexemple devient récit // Exempla docent… R 281.

278

Об античных истоках этого мотива см.: Hertz W. Op. cit. S. 386ff. Мишель Пастуро написал краткую символическую историю яблока в Средние века, но не вспоминает этот трактат: Pastoureau Μ. La pomme antique et mediévale. Jalons pour une histoire symbolique // Le monde vegetal. Médecine, botanique, symbolique / dir. A. Paravicini Bagliani. Firenze, 2009. R 285–329.

1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 97
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Средневековая Европа. Восток и Запад - Коллектив авторов бесплатно.
Похожие на Средневековая Европа. Восток и Запад - Коллектив авторов книги

Оставить комментарий